De esos países, el 66% redujo uno o más de los indicadores demográficos anteriormente señalados a menos de la mitad. | UN | إذ قام ٦٦ في المائة من هذه البلدان بخفض مؤشر أو أكثر من المؤشرات الديمغرافية المذكور أعلاه بما يزيد على النصف. |
El FNUAP contribuirá a establecer un sistema de información sobre población que consolidará los indicadores demográficos obtenidos de fuentes tan diversas como censos, encuestas y sistemas de registro vital. | UN | وسيساعد الصندوق في وضع نظام للمعلومات السكانية يوحد المؤشرات الديمغرافية التي يتحصﱠل عليها من مصادر متنوعة من قبيل التعدادات والدراسات الاستقصائية ونظم تسجيل البيانات الحيوية. |
Era necesario disponer de información adicional sobre los indicadores demográficos. | UN | وطُلبت معلومات إضافية بشأن المؤشرات الديمغرافية. |
Con excepción de los indicadores demográficos fundamentales, la información sobre otros aspectos del envejecimiento es nula o deficiente a nivel nacional. | UN | وباستثناء المؤشرات الديمغرافية الرئيسية، فإن المعلومات عن الجوانب الأخرى لشيخوخة السكان معدومة أو غير كافية على الصعيد الوطني. |
Cuadro 1: Evolución de algunos indicadores demográficos | UN | الجدول 1: تطور بعض المؤشرات الديمغرافية |
Los cuadros transcritos a continuación muestran las tasas de crecimiento de la población y de fecundidad general, además de otros indicadores demográficos. | UN | فتبين الجداول الواردة أدناه معدلات النمو السكاني والخصوبة الكلية إضافة إلى بعض المؤشرات الديمغرافية الأخرى: |
Los indicadores demográficos revestían especial importancia, ya que el tamaño de la población y su crecimiento eran variables fundamentales. | UN | وتعتبر المؤشرات الديمغرافية ذات أهمية خاصة نظرا لأن حجم السكان والنمو يعتبران متغيرين بالغي الأهمية. |
De los indicadores demográficos de Eslovaquia se desprende claramente que el matrimonio y la familia siguen teniéndose en alta estima como instituciones sociales. | UN | ويتضح من المؤشرات الديمغرافية في سلوفاكيا أن الزواج والأسرة لا يزالان يحتفظان بمنزلتهما العالية. |
En el documento básico común deberán facilitarse indicadores para evaluar la efectividad de los derechos humanos, incluso indicadores demográficos. | UN | وينبغي أن توفر الوثيقة الأساسية الموحدة مؤشرات لتقييم تنفيذ حقوق الإنسان، بما يشمل المؤشرات الديمغرافية. |
En el documento básico común deberán facilitarse indicadores para evaluar la efectividad de los derechos humanos, incluso indicadores demográficos. | UN | وينبغي أن توفر الوثيقة الأساسية الموحدة مؤشرات لتقييم تنفيذ حقوق الإنسان، بما يشمل المؤشرات الديمغرافية. |
En Nepal, los indicadores demográficos cambian lentamente. | UN | وفي نيبال، معدل التغير في المؤشرات الديمغرافية بطيء. |
En el documento básico común deberán facilitarse indicadores para evaluar la efectividad de los derechos humanos, incluso indicadores demográficos. | UN | وينبغي أن توفر الوثيقة الأساسية الموحدة مؤشرات لتقييم تنفيذ حقوق الإنسان، بما يشمل المؤشرات الديمغرافية. |
A. Principales indicadores demográficos, económicos, sociales y culturales 1 - 58 3 | UN | ألف - المؤشرات الديمغرافية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الرئيسية 1-58 3 |
Principales indicadores demográficos en el Perú al 2007 | UN | المؤشرات الديمغرافية الرئيسية في بيرو لعام 2007 |
El UNFPA apoyó la prestación de formación a funcionarios de planificación y estadística sobre la importancia de los indicadores demográficos y la utilización de estadísticas. | UN | وقدم صندوق السكان الدعم لتوفير التدريب لموظفي التخطيط والإحصاء بشأن أهمية المؤشرات الديمغرافية واستخدام الإحصاءات. |
Esto puede observarse respecto de todos los indicadores demográficos, incluidos la población total y la población de determinados grupos de edad, y respecto de los coeficientes de dependencia. | UN | ويمكن ملاحظة هذا الأمر بالنسبة لجميع المؤشرات الديمغرافية التي يتم حسابها، بما في ذلك مجموع عدد السكان، والسكان من فئات عمرية محددة، ونسب الإعالة. |
Principales indicadores demográficos por grandes zonas, 1950-2015 | UN | ١ - المؤشرات الديمغرافية الرئيسية حسب المناطق الرئيسية ١٩٥٠ - ٢٠١٥ |
Principales indicadores demográficos por grandes zonas, 1950-2015 | UN | ١ - المؤشرات الديمغرافية الرئيسية حسب المناطق الرئيسية ١٩٥٠ - ٢٠١٥ |
La primera base de datos armonizará el almacenamiento, el procesamiento y el sistema de tabulación de los datos demográficos en los países de la región y permitirá utilizar los datos para la elaboración de indicadores demográficos y de estimaciones y proyecciones de población para la región. | UN | وستنسق قاعدة البيانات اﻷولى تخزين وتجهيز وتبويب البيانات السكانية في بلدان المنطقة، وستسمح باستعمال البيانات ﻹعداد المؤشرات الديمغرافية والتقديرات واﻹسقاطات السكانية للمنطقة. |
Los resultados del estudio de Marruecos sobre el Proyecto Panárabe de Promoción de la Infancia se difundieron como base para el establecimiento de un banco de datos de la región sobre indicadores demográficos y de la salud reproductiva. | UN | وتم نشر نتائج الدراسة الاستقصائية المغربية للمشروع العربي لنماء الطفل كأساس ﻹنشاء مصرف للبيانات على نطاق المنطقة في مجال المؤشرات الديمغرافية ومؤشرات الصحة اﻹنجابية. |
35. Los Estados deberán proporcionar información exacta sobre el nivel de vida de los diferentes sectores de su población, teniendo en cuenta la lista de indicadores que figura en la sección " Indicadores sociales, económicos y culturales " del apéndice 3. | UN | 35- وينبغي أن تقدم الدول معلومات دقيقة عن الخصائص الديمغرافية والإثنية الرئيسية للبلد وسكانه، مع مراعاة قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " المؤشرات الديمغرافية " الوارد في التذييل 3. |
Discapacitados Otras No declarada Fuente: Cuadro 45, Digest of Selected Demographic and Social Indicators 1969-1994. | UN | المصدر: الجدول 45 من ملخص المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية المختارة للفترة 1990-1994. |