"المائة فقط" - Translation from Arabic to Spanish

    • ciento
        
    • solo
        
    • cent of
        
    • solamente
        
    • únicamente
        
    • anticonceptivos
        
    Calculé las probabilidades de que me encontraras, eran un 26.3 por ciento. Open Subtitles أنا محسوب احتمالات كنت مكان لي في المائة فقط 26.3.
    Doce por ciento de estas formas de violencia en el hogar se denunciaron a la policía. UN وتُبلﱠغ الشرطة عن ١٢ في المائة فقط من جميع أشكال العنف المنزلي هذه.
    Sin embargo, sólo ha recibido el 58 por ciento del monto solicitado. UN بيد أنها لم تتلق إلا 58 في المائة فقط من المبلغ الذي طلبته.
    En el área urbana, el 84% contaba con servicios de agua potable, en el área rural solo el 18%. UN وبلغت هذه النسبة 84 في المائة في المناطق الحضرية، و18 في المائة فقط في المناطق الريفية.
    In 1970, only 6 per cent of drugs were manufactured locally and 94 per cent were imported. UN ففي عام 1970، كانت 6 في المائة فقط من الأدوية تصنع محلياً و94 في المائة تستورد.
    Sin embargo, la tasa media de crecimiento lograda en el decenio de 1990 fue solamente del 2,4% anual. UN ومع ذلك، بلغ متوسط معدل النمو الذي تحقق في التسعينات 2.4 في المائة فقط سنوياً.
    La oradora recuerda el histórico reconocimiento por el pueblo palestino, en 1988, del derecho de Israel a existir, en una fórmula de conciliación en que ese pueblo aceptó un Estado palestino que abarcaría sólo el 22 por ciento de su territorio histórico. UN وأشارت إلى الاعتراف التاريخي من جانب الشعب الفلسطيني في عام 1988 بحق إسرائيل في الوجود وكان ذلك في إطار حل توفيقي تم الاتفاق فيه على إقامة دولة فلسطينية على 22 في المائة فقط من أرضها التاريخية.
    solo en un 8 por ciento de los casos de mutilación genital femenina intervienen dispensadores de atención de salud. UN ولا يُجري مقدمو الرعاية الصحية هذه العملية إلا في 8 في المائة فقط من الحالات.
    A la mitad del proyecto los escépticos dijeron "Esto no va a funcionar. El proyecto del genoma está a medio camino y han completado un uno por ciento del proyecto." TED وفي نصف مشوار المشروع، قال المشككون هذا لا يجدي. لقد مضى نصف المشروع وقد أنهينا واحد في المائة فقط من المشروع
    La disminución del consumo es imputable asimismo a la desaceleración del crecimiento de la remuneración nominal del trabajo del 3,6 por ciento anualizado en el tercer trimestre de 1997 a sólo un 1,2 por ciento en el primer trimestre de 1998. UN وكان من أسباب تراجع الاستهلاك أيضا تباطؤ نمو مكافآت اليد العاملة الاسمية، إذ انخفض من ٣,٦ في المائة على أساس سنوي في الربع الثالث من عام ١٩٩٧ إلى ١,٢ في المائة فقط في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    Sin embargo, las exportaciones a ese segundo grupo de países sólo representan alrededor del 9 por ciento de las exportaciones latinoamericanas al conjunto de la OCDE. UN بيد أن الصادرات إلى البلدان اﻷخيرة تبلغ نحو ٩ في المائة فقط من صادرات أمريكا اللاتينية إلى بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ككل.
    Treinta y seis por ciento de ellas no tiene más que un certificado general al salir de la escuela, comparado con sólo 13% de los alumnos de origen neerlandés. UN إذ أن ٣٦ في المائة منهن لا يتجاوز تحصيلهن التعليمي شهادة إنهاء المدرسة الثانوية، مقابل ١٣ في المائة فقط من الطالبات المنتميات ﻷصول هولندية.
    Según el Censo Agrícola Nacional por Muestreo de la Oficina Federal de Estadística, sólo el 14 por ciento de las mujeres son propietarias agrícolas. UN كما أن مكتب الإحصاءات الاتحادي والتعداد الزراعي الوطني بالعيِّنة يذكران أن نسبة 14 في المائة فقط من النساء هن الحائزات على أراضٍ زراعية.
    Aunque el 86 por ciento de los alumnos que cursan enseñanza profesional terminan estos estudios, sólo los terminan el 76 por ciento de los inmigrantes de terceros países y el 77 por ciento de los descendientes de inmigrantes. UN فنحو 86 في المائة من جميع التلاميذ في التعليم المهني ينهون الدراسة ولكن 76 في المائة فقط من أبناء المهاجرين من بلدان أخرى و77 في المائة فقط من أبناء المهاجرين هم الذين ينهون هذه الدراسة.
    A pesar de que sólo el 26 por ciento de los directores de escuelas primarias y el 29,3 por ciento de los de las de secundaria son mujeres -- como ya se ha dicho antes -- puede verse que el número de profesoras de las escuelas es muy superior al de los profesores. UN وعلى الرغم من أن 26 في المائة فقط من مدراء المدارس الابتدائية و 29.3 في المائة من مدراء المدارس الثانوية هم من الإناث حسبما هو مذكور أعلاه، يلاحظ أن عدد المعلمات في المدارس يتجاوز بكثير عدد المعلمين.
    Mientras que el 37,8 por ciento de los hombres de 18 de edad y más hacían algún tipo de ejercicio físico, únicamente el 25 por ciento de las mujeres del mismo grupo de edad lo hacían. UN وعلى الرغم من أن 37.8 في المائة من الرجال الذين تبلغ أعمارهم 18 فما فوق يتمرنون، فإن 25 في المائة فقط من النساء من نفس المجموعة العمرية يتمرَّن.
    El porcentaje de población urbana que dispone de agua canalizada es tan solo de un 54%, mientras que un 26% cuenta con servicios adecuados de saneamiento. UN وتقدر نسبة سكان الحضر الذين تصلهم المياه عبر الأنابيب بحوالي 54 في المائة فقط و26 في المائة لديهم خدمات صرف صحي آمنة.
    To date, the water, sanitation and hygiene sectors have received only 13 per cent of the funds necessary. UN وإلى الآن، تلقّت قطاعات المياه والصرف الصحي والنظافة العامة 13 في المائة فقط من الأموال اللازمة.
    Los atrasos en las contribuciones representaban solamente el 10% de las promesas, del que el 7% estaba relacionado con países con economías en transición. UN ويمثل المتأخّر من التبرعات 10 في المائة فقط من التعهدات، منها 7 في المائة من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se prevé que únicamente el 10% de los administradores y trabajadores sobre el terreno recibirá capacitación en los centros regionales. UN من المتوقع أن يتلقى ١٠ في المائة فقط من المدراء والعمال الميدانيين التدريب في مراكز التدريب اﻹقليمية.
    Por ejemplo, la tasa de prevalencia de anticonceptivos en Angola era de sólo el 2% en 1990. UN وعلى سبيل المثال، بلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل في أنغولا ٢ في المائة فقط في عام ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more