"المالية للصندوق الاستئماني" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiera del Fondo Fiduciario
        
    • financieros para el Fondo Fiduciario
        
    • financiero del Fondo Fiduciario
        
    • financieros del Fondo Fiduciario
        
    • financieras al fondo fiduciario
        
    • financieras del Fondo Fiduciario
        
    Como adición del presente informe, se publicará otro sobre la situación financiera del Fondo Fiduciario. UN وسوف يصدر تقرير عن الحالة المالية للصندوق الاستئماني كإضافة إلى هذا التقرير.
    Es importante, asimismo, mejorar la situación financiera del Fondo Fiduciario para el Programa de Acción del Tercer Decenio. UN ومن المهم أيضا تحسين الحالة المالية للصندوق الاستئماني لبرنامج عمل العقد الثالث.
    Situación financiera del Fondo Fiduciario del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África, para 2009 y 2010 UN المرفق: الحالة المالية للصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا لعامي 2009 و 2010
    Pide a la Directora Ejecutiva que le informe en su 20período de sesiones sobre los progresos realizados en el funcionamiento del programa especial de asentamientos humanos, incluidos los progresos realizados en la movilización de recursos financieros para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. UN 3 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم له تقريراً في دورته العشرين عن التقدم المحرز في عمليات البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية، بما في ذلك التقدم المحرز في حشد الموارد المالية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones sobre los progresos realizados en el funcionamiento del Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino, incluidos los progresos realizados en la movilización de recursos financieros para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن التقدم المحرز في تشغيل البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني، بما في ذلك التقدم في تعبئة الموارد المالية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido adecuadamente preparado de conformidad con las políticas contables de la Fundación del CIDHG. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيانات المالية للصندوق الاستئماني الطوعي قد أعدت على النحو الملائم وفقاً لسياسات المحاسبة الجاري بها العمل في مركز جنيف الدولي.
    Los estados financieros del Fondo Fiduciario para Rwanda muestran un superávit acumulativo de 675.819 dólares. UN 33 - توضح البيانات المالية للصندوق الاستئماني لرواندا فائضا تراكميا بلغ 819 675 دولار.
    22. A fines de 2003 se habían recibido promesas de contribuciones y contribuciones financieras al fondo fiduciario, de los gobiernos de Burkina Faso, el Canadá, Dinamarca, los Estados Unidos de América, Finlandia, Francia, Malta, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia y Suiza, por un total de aproximadamente 1.597.000 dólares. UN 22 - وحتى نهاية عام 2003 كان قد تم تلقي التعهدات والمساهمات المالية للصندوق الاستئماني من حكومات كل بوركينا فاسو، كندا، الدانمرك، فنلندا، فرنسا، مالطـا، النرويج، السويد، سويسرا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية قارب مجموعها 000 597 1 دولار.
    :: Vigilar las necesidades financieras del Fondo Fiduciario para los PPME; UN :: رصد الاحتياجات المالية للصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    La información sobre la situación financiera del Fondo Fiduciario para 2009 y 2010 figura en el anexo. UN وترد في المرفق معلومات عن الحالة المالية للصندوق الاستئماني لعامي 2009و 2010.
    En mayo de 1994, el Contralor delegó la gestión financiera del Fondo Fiduciario en la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٤ خول المراقب المالي اﻹدارة المالية للصندوق الاستئماني الى شعبة اﻹدارة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    5. Pide a la Asamblea General que examine la situación financiera del Fondo Fiduciario y el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias habida cuenta del informe que se presentará a la Asamblea en su quincuagésimo período de sesiones y que adopte las medidas apropiadas; UN ٥ - تطلب الى الجمعية العامة أن تستعرض الحالة المالية للصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص في ضوء التقرير الذي سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وأن تتخذ القرارات اللازمة في هذا الصدد؛
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que la presentación de informes financieros era fundamental para que la secretaría de Hábitat II cumpliera sus responsabilidades y rindiera cuentas de su gestión financiera del Fondo Fiduciario de la Conferencia. UN ٥٥ - ويرى المكتب أن التقارير المالية الوافية مهمة ﻷمانة الموئل الثاني من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها وتقديم تفسير بشأن إدارتها المالية للصندوق الاستئماني للمؤتمر.
    La situación financiera del Fondo Fiduciario del INSTRAW (actividades básicas) al 31 de diciembre de 2007 era la siguiente: UN 32 - فيما يلي بيان الحالة المالية للصندوق الاستئماني للمعهد (الأنشطة الأساسية) في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    La situación financiera del Fondo Fiduciario del Instituto (actividades básicas) al 30 de noviembre de 2008 era la siguiente: UN 41 - وفيما يلي بيان الحالة المالية للصندوق الاستئماني للمعهد (الأنشطة الأساسية) في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008:
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones sobre los progresos realizados en el funcionamiento del Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino, incluidos los progresos realizados en la movilización de recursos financieros para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن التقدم المحرز في تشغيل البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني، بما في ذلك التقدم في تعبئة الموارد المالية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    5. Pide al Director al Director Ejecutivo que informe al Consejo de Administración, en su 24º período de sesiones, sobre el progreso realizado en cuanto al Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino, incluido el avance logrado en la movilización de recursos financieros para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين عن التقدم المحرز بشأن البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني، بما في ذلك التقدم المحرز في تعبئة الموارد المالية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    5. Pide al Director al Director Ejecutivo que informe al Consejo de Administración, en su 24º período de sesiones, sobre el progreso realizado en cuanto al Programa Especial de Asentamientos Humanos para el Pueblo Palestino, incluido el avance logrado en la movilización de recursos financieros para el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين عن التقدم المحرز بشأن البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية من أجل الشعب الفلسطيني، بما في ذلك التقدم المحرز في تعبئة الموارد المالية للصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    La auditoría indicó que el estado financiero del Fondo Fiduciario Voluntario había sido preparado adecuadamente de conformidad con las políticas contables de la Fundación del CIDHG y que cumplía la legislación suiza pertinente. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيانات المالية للصندوق الاستئماني للتبرعات قد أعدت بشكل صحيح وفقاً لسياسات المحاسبة الجاري بها العمل في مؤسسة مركز جنيف الدولي وتمتثل للقانون السويسري ذي الصلة.
    2. Tomar nota con reconocimiento del informe financiero del Fondo Fiduciario correspondiente al bienio 2000-2001 y del informe sobre los gastos incurridos en 2001 respecto del presupuesto aprobado para ese año, conforme figura en el documento UNEP/OzL.Conv.6/4; UN 2 - أن يأخذ علماً مع التقدير بالكشوف المالية للصندوق الاستئماني للفترة السنتين 2000-2001، وبالتقرير عن المصروفات الفعلية لعام 2001 مقارنة بعمليات الموافقة لذلك العام على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.6/4؛
    No obstante, los estados financieros del Fondo Fiduciario no reflejaron esas contribuciones en especie (que en 2005 ascendieron a 693.100 dólares). UN ومع هذا، فإن البيانات المالية للصندوق الاستئماني لم تعكس هذه التبرعات العينية (التي بلغت 100 693 دولار في عام 2005).
    La sección I facilita a la Conferencia, en su tercer período de sesiones, información sobre los aspectos financieros del Fondo Fiduciario y su administración, incluidos los servicios de Secretaría prestados al Programa de inicio rápido, y la sección II aporta información sobre la aplicación del plan institucional. UN ويقدم الجزء الثاني إلى المؤتمر في دورته الثالثة معلومات عن الجوانب المالية للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وعن إدارته، بما في ذلك الدعم الذي تقدمه الأمانة لبرنامج البداية السريعة. ويقدم الجزء الثالث معلومات عن تنفيذ خطة العمل.
    Aunque en el informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar (A/66/70) se ofrece información detallada sobre las actividades de capacitación relacionadas con el derecho del mar, convendría hacer una breve presentación sobre la Beca a la Sexta Comisión con el fin de atraer contribuciones financieras al fondo fiduciario. UN 24 - وعلى الرغم من أن معلومات محددة عن أنشطة التدريب فيما يتعلق بقانون البحار قُدمت في تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار (A/66/70)، ينبغي تقديم عرض قصير عن الزمالة للجنة السادسة بغرض اجتذاب المساهمات المالية للصندوق الاستئماني.
    c) Información detallada sobre las corrientes financieras del Fondo Fiduciario del Instituto; UN (ج) معلومات مفصلة عن التدفقات المالية للصندوق الاستئماني للمعهد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more