"المالية للمنظمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiera de la Organización al
        
    • financiera de la Organización en
        
    • financiera de la Organización a
        
    • finanzas de la Organización
        
    • financieras de la Organización
        
    • financieras del Fondo realizadas en
        
    También se expone la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2002 y se hacen proyecciones hasta el 31 de diciembre de 2003. UN ويقدم استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 والتوقعات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Se expone la situación financiera de la Organización al 30 de septiembre de 2003 y se presentan proyecciones revisadas hasta el 31 de diciembre de 2003. UN ويقدم استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    También se expone la situación financiera de la Organización al 30 de septiembre de 2003 y se hacen proyecciones hasta el 31 de diciembre de 2003. UN ويتضمن أيضا معلومات عن الحالة المالية للمنظمة في 30 أيلول/سبتمبر 2003، والمبالغ المسقطة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El orador confía en que los Estados Miembros sean capaces de resolver la situación de su país, pues con ello mejoraría la situación financiera de la Organización en un contexto más amplio. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتمكن الدول اﻷعضاء من حل المعضلة التي يواجهها بلده؛ ومن ثم، تحسين الحالة المالية للمنظمة في إطار أعم.
    Reconociendo también que las demoras en el pago de las cuotas afectan adversamente la situación financiera de la Organización a corto plazo, UN وإذ تسلم كذلك بأن التأخير في دفع اﻷنصبة المقررة يؤثر بشكل سلبي على الحالة المالية للمنظمة في اﻷجل القصير،
    También se examina la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2004 y se presentan algunas proyecciones hasta el 31 de diciembre de 2005. UN ويقدم استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 وبعض الإسقاطات لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    También se examina la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2006 y se incluyen proyecciones revisadas hasta el 16 de mayo de 2007. UN كما يستعرض الحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وأحدث التوقعات حتى 16أيار/مايو 2007.
    Se observan alentadores indicios de progreso en la situación financiera de la Organización al fin de 2010. UN 27 - هناك بعض العلامات المشجّعة على إحراز تقدم على صعيد الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام 2010.
    También se examina la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2013 y al 30 de abril de 2014. UN ويستعرض التقرير الحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 30 نيسان/أبريل 2014.
    También se expone la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2002 y se hacen proyecciones hasta el 31 de diciembre de 2003. UN ويتضمن أيضا معلومات عن الحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وعن التوقعات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Se examina la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2005 y al 30 de abril de 2006 y se presentan algunas proyecciones hasta el 31 de diciembre de 2006. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 30 نيسان/أبريل 2006، وبعض الإسقاطات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    También se examina la situación financiera de la Organización al 31 de octubre de 2006 y se proporcionan proyecciones revisadas hasta el 31 de diciembre de 2006. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، والإسقاطات المنقحة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    También se examina la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2006 y se incluyen proyecciones revisadas hasta el 31 de diciembre de 2007. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وبعض الإسقاطات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    También se examina la situación financiera de la Organización al 31 de octubre de 2007 y se incluyen proyecciones revisadas hasta el 31 de diciembre de 2007. UN ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وبعض الإسقاطات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Sin embargo, no se pueden obtener resultados óptimos en ella a menos que se coloque la situación financiera de la Organización en los carriles correctos y, lo más importante de todo, que los Estados Miembros estén dispuestos a pagar sus cuotas. UN ولا يمكن تحقيق النتائج المثلى المرجوة من هذا الجهد اﻹصلاحي ما لم توضع الحالة المالية للمنظمة في نصابها الصحيح، وبالدرجة اﻷولى أن تسدد أكثر الدول غنى مساهماتها المقررة.
    El Presidente informa a la Comisión de que esta declaración se publicará en breve como informe del Secretario General sobre la situación financiera de la Organización, en relación con el tema 136 del programa: Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن هذا البيان سيصدر قريبا في شكل تقرير للأمين العام عن الحالة المالية للمنظمة في إطار البند 136 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    El Presidente comunica a la Comisión que esta declaración se publicará como informe del Secretario General sobre la situación financiera de la Organización, en relación con el tema 136 del programa (Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن هذا البيان سيصدر في شكل تقرير للأمين العام عن الحالة المالية للمنظمة في إطار البند 136 من جدول الأعمال: تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة.
    El Secretario General Adjunto de Gestión formula una declaración sobre la situación financiera de la Organización a fines de 1997 y las perspectivas para 1998. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية ببيان عن الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام ١٩٩٧ والتوقعات عن عام ١٩٩٨.
    El Secretario General ha presentado anteriormente esa propuesta basada en determinados supuestos sobre la situación financiera de la Organización a fines del año. UN وكان الأمين العام قدم ذلك المقترح في وقت سـابق على أساس عدد من الافتراضات بشأن الحالة المالية للمنظمة في نهاية السنة.
    La reforma actual no podrá lograr resultados óptimos si no se logra poner en orden las finanzas de la Organización. UN ولا يمكن أن تتحقق النتائج المثلى المرجوة للجهد اﻹصلاحي الحالي ما لم توضع اﻷحوال المالية للمنظمة في نصابها الصحيح.
    Los usuarios de la aplicación en la OPPP utilizan de manera idónea el nuevo sistema y se han podido cerrar en fecha oportuna las cuentas financieras de la Organización al fin del período. UN ويقوم مستعملو البرنامج التطبيقي المعمول به حاليا في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات باستخدام النظام الجديد بكفاءة، ويجري إقفال حسابات نهاية المدة المالية للمنظمة في أوقاتها المحددة.
    La auditoría se basó en visitas sobre el terreno a cuatro oficinas del UNICEF en los países y en un examen de las transacciones y operaciones financieras del Fondo realizadas en su sede en Nueva York, Ginebra y Copenhague. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية بابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more