Recomendaciones dirigidas a la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito | UN | توصيات إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Las responsabilidades del Director General se combinan con las del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito. | UN | وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
En este sentido, la Unión Europea también reconoce la labor que realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito (UNODC). | UN | وفي هذا الصدد، يعترف الاتحاد الأوروبي أيضا بالعمل الذي قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
En colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito y la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría se está preparando una guía legislativa sobre prácticas óptimas basadas en derechos en materia de trata de personas. | UN | وبالشراكة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشعبة النهوض بالمرأة بالأمانة، يجري إعداد دليل تشريعي للممارسات الملائمة المستندة إلى الحقوق في ميدان الاتجار. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito cooperan también para integrar los derechos humanos en la prevención del delito y la asistencia a sus víctimas. | UN | وتتعاون المفوضية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضاً لإدخال حقوق الإنسان في مجال منع الجريمة ومساعدة الضحايا. |
Varios Estados han sugerido que se estudie la posibilidad de hacerlo por medio de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | واقترحت عدة دول استكشاف امكانية القيام بذلك من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
6. Abrió la Reunión el Director del Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito. | UN | 6 - وافتتح الاجتماع مدير المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito tomó parte en varios actos relacionados con la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal: | UN | 109- اشترك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عدة أحداث ذات صلة بتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها إذ: |
Sin embargo, como ha señalado la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito en el primer volumen de su World Drug Report, 2004, los resultados logrados hasta el momento no son enteramente satisfactorios. | UN | ولكن كما لاحظ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجزء الأول من تقريره المعنون تقرير عن المخدرات في العالم، عام 2004، فإن النتائج المتحققة حتى الآن مختلطة. |
Espera que la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito y otras organizaciones internacionales también contribuyan. | UN | واليابان تأمل في أن يستمر فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على تزويد الدول الأعضاء بالمساعدة القانونية في ذلك المجال. |
Espera que la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito desempeñe un papel importante a través de sus programas en África y que ayude de ese modo a fortalecer al Instituto Africano para la Prevención del Crimen y el Tratamiento del Delincuente. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور محوري من خلال برامجه في أفريقيا، فيساعد بذلك على تعزيز المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
La secretaría de la CNUDMI sigue colaborando con la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en la realización de un estudio sobre el fraude y la falsificación de la identidad. | UN | وأمانة الأونسيترال تواصل تعاونها مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل وضع دراسة بشأن الاحتيال وتزييف الهوية. |
TNI es también miembro del Comité de ONG de Viena sobre estupefacientes, organización no gubernamental oficial homóloga de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y la Comisión de Estupefacientes; b) 7 a 11 marzo de 2005. | UN | والمعهد عضو أيضاً في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات، والنظير الرسمي للمنظمات غير الحكومية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات ولجنة المخدرات؛ |
Durante el bienio 2002-2003, la División amplió su apoyo administrativo a la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en cuestiones financieras, de gestión de recursos humanos y de soporte tecnológico. | UN | وفي فترة السنتين 2002 - 2003 زادت الشعبة من الدعم الإداري الذي تقدمه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالي إدارة الموارد المالية والبشرية والدعم المتصل بالتكنولوجيا. |
Este proceso, en el que en el futuro participarán otros asociados, incluida la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, tiene como objetivo lograr una mayor cooperación y aunar esfuerzos, recursos y experiencia para un mejor liderazgo en las cuestiones relativas a la migración, como la lucha contra la trata de personas. | UN | وهذه العملية التي ستضم في المستقبل شركاء آخرين، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تهدف إلى تحقيق مزيد من التعاون وتعبئة الجهود والموارد والخبرات لتعزيز الريادة في القضايا المتصلة بالهجرة، بما في ذلك مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito proporciona apoyo material y administrativo al trabajo de ambas comisiones. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعمل كلا اللجنتين دعما فنيا وإداريا. |
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha reconocido el compromiso de Myanmar con la campaña contra las drogas. | UN | لقد أقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتزام ميانمار بحملة مكافحة المخدرات. |
Aumento de la capacidad de los Estados Miembros de reducir la propagación del VIH/SIDA entre los consumidores de drogas por inyección, de conformidad con los tratados internacionales pertinentes y los mandatos establecidos de la ONUDD 3.3.2. | UN | 3-3-1- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
United Nations Office on Drugs and Crime | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Se elaboraron y ejecutaron proyectos conjuntos con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, la UNODC y la UNESCO. | UN | ووضعت مشاريع مشتركة مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونسكو. |