"المتخذة وفقاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • adoptadas de conformidad con
        
    VI. Situación de las medidas jurídicas adoptadas de conformidad con el artículo 9 UN السادس- حالة التدابير القانونية المتخذة وفقاً للمادة 9
    Además, la Corte Suprema de Sri Lanka ha insistido en el nexo racional que existe entre la finalidad y el contenido del Reglamento, y no ha vacilado en revocar las disposiciones superfluas y en invalidar las medidas adoptadas de conformidad con éstas. UN وعلاوة على ذلك، أصرت المحكمة العليا السريلانكية على إيجاد ربط معقول بين غرض ومضمون القوانين ولم تتردد في إلغاء القوانين المفرطة وإبطال الإجراءات المتخذة وفقاً لها.
    Tendrá por objetivo examinar las disposiciones que requieren la intervención del ACNUDH y presentar un análisis detallado de las medidas adoptadas de conformidad con las disposiciones. UN والغرض من ذلك النظرُ في جميع الأحكام التي استلزمت اتخاذ إجراءات من جانب مفوضية حقوق الإنسان وتقديمُ استعراض مفصل للإجراءات المتخذة وفقاً لهذه الأحكام؛
    Medidas adoptadas de conformidad con la resolución 1540 (2004) UN الإجراءات المتخذة وفقاً لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004):
    El presente documento contiene un informe del Secretario Ejecutivo sobre las medidas adoptadas de conformidad con la decisión 9/CMP.2, relativa a las prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. UN يرد في هذه الوثيقة تقرير مقدم من الأمين التنفيذي بشأن الإجراءات المتخذة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2 المعني بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario Ejecutivo sobre las medidas adoptadas de conformidad con la decisión 9/CMP.2; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين التنفيذي بشأن الإجراءات المتخذة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2()؛
    Logros previstos a) Aplicación oportuna de las medidas oficiales adoptadas de conformidad con la estrategia de conclusión convenida UN (أ) تنفيذ الإجراءات الرسمية المتخذة وفقاً لاستراتيجية الإنجاز المتفق عليها، في حينها
    28. El párrafo 3 del artículo 12 de la Convención dispone que cada una de las Partes que sea un país desarrollado y cada una de las demás Partes desarrolladas comprendidas en el anexo II incluirán en sus comunicaciones nacionales detalles de las medidas adoptadas de conformidad con los párrafos 3, 4 y 5 del artículo 4, relativos al suministro de recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo. UN ٨٢- تنص المادة ٢١-٣ من الاتفاقية على أن يقوم كل بلد متقدم النمو طرف وكل طرف متقدم النمو آخر من اﻷطراف المدرجين في المرفق الثاني بتقديم معلومات في بلاغه الوطني تتضمن تفاصيل عن التدابير المتخذة وفقاً للفقرات ٣ و٤ و٥ من المادة ٤ التي تقضي بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    La UNCTAD debía preparar una lista de medidas nacionales adoptadas de conformidad con el párrafo 2 del artículo 66 del Acuerdo sobre los ADPIC, y debía prestar asistencia técnica a los países en desarrollo, y en particular los PMA, en los sectores indicados por la Reunión de Expertos, en cooperación con otras organizaciones internacionales. UN وينبغي للأونكتاد أن يضع قائمة بالتدابير الوطنية المتخذة وفقاً للمادة 66-2 من " اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة " (اتفاق تريبس)؛ وينبغي أن يوفر المساعدة التقنية للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً، بالتعاون مع سائر الهيئات الدولية، في المجالات التي حددها اجتماع الخبراء.
    113. La CP/RP tomó nota con reconocimiento del informe del Secretario Ejecutivo sobre las medidas adoptadas de conformidad con la decisión 9/CMP.2. UN 113- أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً مع التقدير بتقرير الأمين التنفيذي عن الإجراءات المتخذة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2().
    b) Vigilar, examinar y evaluar el suministro de medios de aplicación por las Partes que son países desarrollados, en particular los detalles de las medidas adoptadas de conformidad con los párrafos 3, 4 y 5 del artículo 4 de la Convención en cumplimiento del párrafo 3 del artículo 12; UN (ب) رصد واستعراض وتقييم توفير وسائل التنفيذ من جانب البلدان الأطراف المتقدمة، بما في ذلك تفاصيل التدابير المتخذة وفقاً للفقرات 3 و4 و5 من المادة 4 من الاتفاقية تمشياً مع الفقرة 3 من المادة 12؛
    5. La Junta del Fondo de Adaptación invita a la CP/RP a tomar nota de las siguientes medidas y decisiones importantes adoptadas de conformidad con el párrafo 5 m) de la decisión 1/CMP.3 durante el período objeto del informe: UN 5- ويدعو مجلس صندوق التكيف مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بالإجراءات والقرارات الرئيسية التالية، المتخذة وفقاً للفقرة 5(م) من المقرر 1/م أإ-3، خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    5. La Junta del Fondo de Adaptación invita a la CP/RP a que tome nota de las siguientes medidas y decisiones importantes adoptadas de conformidad con la decisión 1/CMP.4, párrafo 10, y la decisión 4/CMP.5, párrafo 3, durante el período del que se informa: UN 5- ويدعو مجلس صندوق التكيف مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بالإجراءات والقرارات الرئيسية التالية، المتخذة وفقاً للفقرة 10 من المقرر 1/م أإ-4، والفقرة 3 من المقرر 4/م أإ-5 خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    2. El presente documento es el segundo informe del Secretario Ejecutivo en el que se resumen las medidas adoptadas de conformidad con la decisión 9/CMP.2, y abarca el período de enero a septiembre de 2008. UN 2- هذه الوثيقة هي التقرير الثاني للأمين التنفيذي وتوجز الإجراءات المتخذة وفقاً للمقـرر 9/م أإ-2، وتشمل الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2008() .
    Descríbanse también las medidas del Gobierno, incluidas las medidas especiales de carácter temporal, adoptadas de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general Nº 25 del Comité, para aumentar el número de mujeres en la Asamblea Nacional, el Gobierno, el cuerpo diplomático, los órganos regionales, locales o municipales y el poder judicial, así como la repercusión de esas medidas. UN ويرجى أيضاً تقديم وصف للتدابير التي اتخذتها الحكومة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة، من أجل زيادة عدد النساء في الجمعية الوطنية والحكومة والسلك الدبلوماسي والهيئات الإقليمية والمحلية/البلدية والسلطة القضائية وأثر هذه التدابير.
    153. El OSE tomó nota del informe del Secretario Ejecutivo sobre las medidas adoptadas de conformidad con la decisión 9/CMP.2 y convino en recomendar un proyecto de conclusiones a la CP/RP en su tercer período de sesiones (véase el texto de las conclusiones en FCCC/SBI/2007/L.20). UN 153- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير الأمين التنفيذي عن الإجراءات المتخذة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2، واتفقت على أن توصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باعتماد مشروع استنتاجات() بشأن هذا الموضوع في دورته الثالثة (للاطلاع على نص الاستنتاجات، انظر FCCC/SBI/2007/L.20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more