"المتعلقة بالتقييمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las evaluaciones
        
    • de las evaluaciones
        
    • de evaluaciones
        
    • sobre evaluaciones
        
    • correspondientes a las evaluaciones
        
    • sobre la evaluación común
        
    En el informe general de la Comisión Consultiva sobre las operaciones de mantenimiento de la paz figura información sobre las evaluaciones que se harán y las que han terminado. UN وترد في تقرير اللجنة الاستشارية العام عن حفظ السلام المعلومات المتعلقة بالتقييمات المنجزة والمقرر القيام بها.
    La información sobre las evaluaciones regionales y por países está basada en los informes preparados por los directores regionales. UN وتستند المعلومات المتعلقة بالتقييمات التي أجريت على المستويين الإقليمي والقطري إلى التقارير التي أعدّها المديرون الإقليميون.
    Los intereses contrapuestos que sustentan las posturas sobre el cambio climático plasman en muchas cuestiones contenciosas, como polémicas, contiendas sobre las evaluaciones científicas de la gravedad y la posible gravedad del cambio climático. UN وتتجلـى المصالح المتنافسة وراء المواقف المتعلقة بتغير المناخ في عدد كبير من المسائل الخلافية، مثل الخلافات المتعلقة بالتقييمات العلمية لمدى شدة تغير المناخ واحتمالاته.
    Observó que los detalles operacionales de las evaluaciones se abordarían por medio de las directrices y los planes de evaluación. UN ولاحظ أنه سيجري تناول التفاصيل التشغيلية المتعلقة بالتقييمات عن طريق المبادئ التوجيهية وخطط التقييم.
    11.7. Necesidad de evaluaciones futuras UN ١١-٧- الاحتياجات المتعلقة بالتقييمات المستقبلية
    Varios oradores expresaron su esperanza de que se cumpliera la recomendación 12 sobre evaluaciones temáticas y comparación entre la ejecución nacional y otros métodos de ejecución. UN ١٤ - وقال العديد من المتكلمين إنهم يتطلعون إلى تنفيذ التوصية ١٢ المتعلقة بالتقييمات المواضيعية والمقارنة بين التنفيذ الوطني ونُهج التنفيذ اﻷخرى.
    En el cuadro 9 figuran las cifras correspondientes a las evaluaciones obligatorias y optativas de los años 1988, 1989 y 1990. UN واﻷرقام المتعلقة بالتقييمات اﻹلزامية وغير اﻹلزامية في السنوات ١٩٨٨ و ١٩٨٩ و ١٩٩٠ واردة في الجدول ٩.
    Este informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22° período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de haber adoptado decisiones sobre las evaluaciones presentadas al Comité. UN يقدم هذا التقرير الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا لمقرر اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ توصياتها بعد انقضاء ثلاث سنوات على اتخاذ المقررات المتعلقة بالتقييمات المقدمة إلى اللجنة.
    El presente informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22° período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de haber adoptado decisiones sobre las evaluaciones presentadas al Comité. UN يقدم هذا التقرير الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ توصياتها بعد انقضاء ثلاث سنوات على اتخاذ المقررات المتعلقة بالتقييمات المقدمة إلى اللجنة.
    Este informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de haber tomado decisiones sobre las evaluaciones presentadas al Comité. UN يقدم هذا التقرير من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ توصياتها ثلاث سنوات بعد اتخاذ المقررات المتعلقة بالتقييمات المقدمة إلى اللجنة.
    Los informes sobre las evaluaciones y la ética también eran vitales para la transparencia, así como las relaciones con el personal, tanto para la rendición de cuentas como para la moral, ya que el UNICEF abordaba cuestiones difíciles, como la consolidación en un difícil entorno mundial. UN ثم إن للتقارير المتعلقة بالتقييمات والأخلاقيات دور حيوي في تحقيق الشفافية، شأنها في ذلك شأن العلاقات مع الموظفين فيما يتعلق بالمساءلة والمعنويات نظرا لأن اليونيسيف تعالج مسائل عويصة من قبيل التوحيد في بيئة عالمية صعبة.
    Los informes sobre las evaluaciones y la ética también eran vitales para la transparencia, así como las relaciones con el personal, tanto para la rendición de cuentas como para la moral, ya que el UNICEF abordaba cuestiones difíciles, como la consolidación en un difícil entorno mundial. UN ثم إن للتقارير المتعلقة بالتقييمات والأخلاقيات دور حيوي في تحقيق الشفافية، شأنها في ذلك شأن العلاقات مع الموظفين فيما يتعلق بالمساءلة والمعنويات نظرا لأن اليونيسيف تعالج مسائل عويصة من قبيل التوحيد في بيئة عالمية صعبة.
    e) Pidió a la secretaría que le informase de los resultados y la consulta sobre las evaluaciones de diagnóstico regionales y la fijación de normas. UN (هـ) طلبت من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن النتائج والمشاورات المتعلقة بالتقييمات التشخيصية الإقليمية ووضع المعايير.
    Este informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) se presenta de conformidad con la decisión, adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones, de examinar la aplicación de sus recomendaciones tres años después de haber tomado decisiones sobre las evaluaciones presentadas al Comité. UN يقدم هذا التقرير من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين باستعراض تنفيذ توصياتها بعد انقضاء ثلاث سنوات على اتخاذ المقررات المتعلقة بالتقييمات المقدمة إلى اللجنة.
    Un orador sugirió que el examen de las evaluaciones y las recomendaciones de valor estratégico, y de la respuesta del UNICEF a ellas, debería ser un elemento permanente del programa de trabajo de la Junta Ejecutiva. UN واقترح أحد المتكلمين أن تكون المناقشات المتعلقة بالتقييمات والتوصيات ذات القيمة الاستراتيجية واستجابات اليونيسيف لها سمة دائمة في برنامج عمل المجلس التنفيذي.
    Las medidas para mejorar la calidad de las evaluaciones están surtiendo efecto, como se ha podido observar en los informes regionales presentados a la Junta Ejecutiva sobre las principales evaluaciones. UN والجهود الرامية إلى تعزيز نوعية القييمات تحقق أثرا وذلك كما يتجلى في التقارير الإقليمية المتعلقة بالتقييمات الرئيسية المقدَّمة إلى المجلس التنفيذي.
    ii) Mayor número de consultas y descargas de los informes de las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA en el sitio web del Programa UN ' 2` ارتفاع عدد عمليات الاطلاع على التقارير المنشورة على الموقع الشبكي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتقييمات البيئية التي يقودها أو يدعمها
    La Comisión también examinó propuestas de evaluaciones por calificadores múltiples, lo cual aseguraría que la evaluación de la actuación profesional no dependiera únicamente del juicio del supervisor. UN ونظرت اللجنة أيضا في الاقتراحات المتعلقة بالتقييمات القائمة على تعدد التصنيفات والتي يمكن أن تكفل عدم اقتصار تقييم الأداء على مجرد التقدير الذي يضعه المشرف.
    (Número de consultas y descargas de los informes integrados de evaluaciones ambientales en el sitio web del PNUMA por usuarios no pertenecientes al Programa) UN (يقاس بعدد زيارات مستخدمين من الخارج للموقع الشبكي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد مرات تنزيلهم للتقارير المتعلقة بالتقييمات البيئية المتكاملة)
    Tomó nota de las propuestas sobre evaluaciones conjuntas y observó que tales actividades no eran fáciles de organizar y que sería importante asegurar en cada caso el logro de un resultado más útil. UN وأحاطت علما بالاقتراحات المتعلقة بالتقييمات المشتركة ولاحظت أنه لم يكن من السهل النهوض بعمليات من هذا القبيل وأنه من المهم أن تكفل القيمة المضافة في كل حالة.
    En respuesta a la solicitud de la Junta de que activase de forma más selectiva a la hora de realizar evaluaciones, entre 2002 y 2006 el UNICEF redujo el total de evaluaciones en un 18% y el de estudios en un 26%, según los datos disponibles sobre evaluaciones, estudios y encuestas realizados en las oficinas en los países que se indican a continuación: UN 9 - وامتثالا لطلب المجلس بأن تكون اليونيسيف أكثر انتقائية عند إجراء التقييمات، خفضت اليونيسيف عدد التقييمات بنسبة 18 في المائة والدراسات بنسبة 26 في المائة خلال الفترة من 2002 إلى 2006، وفقا للبيانات المتعلقة بالتقييمات والدراسات والدراسات الاستقصائية() التي أجريت في المكاتب القطرية، حسبما هو موضح أدناه:
    :: El personal directivo superior es responsable de la elaboración, aplicación y seguimiento de las respuestas de la administración y los planes de acción correspondientes a las evaluaciones descentralizadas encargadas por sus oficinas, así como de dar cuenta de su situación por medio del sistema GATE UN :: تتولى الإدارة العليا مسؤولية وضع وتنفيذ ورصد ردود وخطط عمل الإدارة، المتعلقة بالتقييمات اللامركزية التي تجري بتكليف من مكاتب هذه الإدارة العليا، إضافة إلى اضطلاعها بمسؤولية الإبلاغ عن حالة هذه الردود وخطط العمل من خلال نظام المساءلة العالمية وتَتَبُّع استخدام التقييمات
    El FNUAP, como presidente del Subgrupo de Armonización de Políticas y Procedimientos de Programación del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, también participa activamente en la nueva iniciativa sobre la evaluación común por países, que tiene entre sus fines el de aportar a las notas sobre las estrategias de los países contribuciones comunes de los representantes locales del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN كما أن الصندوق، بوصفه رئيسا للفريق الفرعي المعني بتحقيق التوافق بين سياسات وإجراءات البرمجة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، يشارك مشاركة نشطة في المبادرة الجديدة المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة، التي تستهدف، في جملة أمور، توفير مساهمات موحدة من الممثلين الميدانيين التابعين للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، في عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more