El Presidente aprobó igualmente la declaración sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ووافق الرئيس كوتشما أيضا على البيان المتعلق بمعاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية. |
Ley de 1998 sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | قانون 1998 المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Este es el motivo por el cual Francia patrocinó el proyecto de resolución australiano sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y apoyó públicamente la opción de nivel cero, además de ser el primero de los Estados poseedores de armas nucleares en hacerlo. | UN | وهذا ما دعا فرنسا الى المشاركة في تقديم مشروع القرار الاسترالي المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وهو أيضا ما دعا بلدي الى أن يؤيد علنا خيار الصفر، وأن يكون أول الدول النووية التي تفعل ذلك. |
Cuando la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación se interrumpió en 1990 como consecuencia del conflicto relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares la atención se concentró en este Tratado. | UN | وعندما انهار مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٠ من جراء النزاع المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية، تسلطت اﻷضواء على هذه المعاهدة اﻷخيرة. |
Somos conscientes de que en la resolución 50/65 de la Asamblea General se dice que la Asamblea está dispuesta a reanudar su examen del tema 65 relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos antes de su quincuagésimo primer período de sesiones, con miras a apoyar un texto. | UN | ونحن على علم بأن قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٦ قد أعرب عن استعداد الجمعية العامة لاستئناف النظر في البند ٥٦ المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب قبل الدورة الحادية والخمسين وذلك بهدف الموافقة على نص. |
Naturalmente, Australia se siente sumamente complacida por la aprobación de la resolución relativa al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que tuvo lugar el mes anterior, y por la apertura del TPCE a la firma. | UN | واستراليا يسرها بالطبع اعتماد القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الشهــر الماضي، وفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة. |
En este espíritu, refrendamos la resolución sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), aprobada por esta Asamblea a comienzos de este mes como primer paso hacia el desarme nuclear mundial. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، أيدنا القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية، الذي اعتمدته هــــذه الجمعية في وقت مبكر من هذا الشهر، كخطوة أولى نحو نزع السلاح النووي في جميع أنحاء العالم. |
Nueva Zelandia -- junto con México y Australia -- se complace de ser uno de los principales patrocinadores del proyecto de resolución sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN). | UN | يسر نيوزيلندا أن تكون، إلى جانب المكسيك وأستراليا، مشاركا رئيسيا في تقديم مشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Por esta razón, Cuba siempre ha votado a favor del proyecto de resolución sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCEN), que se presenta anualmente en la Primera Comisión, el cual hemos apoyado nuevamente en esta ocasión. | UN | ولذلك السبب، صوتت كوبا دائما مؤيدة لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يقدم كل سنة في اللجنة الأولى، الذي أيدناه مرة أخرى هذه المرة. |
También nos complace ser uno de los patrocinadores principales del proyecto de resolución sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares bajo la excelente coordinación de México y en colaboración con Australia. | UN | كما يسرنا أن نكون أحد المقدمين الأساسيين لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار الدور التنسيقــي الموثـــوق الــذي تضطلع بـــه المكسيك وبالشراكة مع أستراليا. |
El Canadá copatrocinó la resolución 66/64 de la Asamblea General sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | 19 - واشتركت كندا في تقديم مشروع القرار 66/64 المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Estonia copatrocinó la resolución 68/68 de la Asamblea General sobre el Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | شاركت إستونيا في تقديم قرار الجمعية العامة 68/68 المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Canadá copatrocinó la resolución 68/68 de la Asamblea General sobre el Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | 18 - وشاركت كندا في تقديم قرار الجمعية العامة 68/68 المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Durante varios años consecutivos Cuba ha votado a favor de la resolución que sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se presenta anualmente en la Primera Comisión de la Asamblea General y que se aprueba con el apoyo de la inmensa mayoría de los Estados que integran la Organización y el único voto negativo de los Estados Unidos. | UN | فعلى مدار سنين متعاقبة، صوتت كوبا لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يُقدم سنويا إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ويُعتمد بأغلبية ساحقة من دول المنظمة، وتكون الولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة التي تصوت ضده. |
En el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá copatrocinó la resolución sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en que se pedía que el Tratado entrase en vigor lo antes posible y se instaba a los Estados a que mantuviesen sus moratorias de las explosiones de ensayo de armas nucleares hasta tanto entrase en vigor el Tratado. | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، شاركت كندا في تقديم القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي دعا إلى بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن وحث على مواصلة العمل بقرارات الوقف الاختياري من جانب واحد لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة. |
Durante varios años consecutivos Cuba ha votado a favor de la resolución que sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se presenta anualmente en la Primera Comisión de la Asamblea General y que se aprueba con el apoyo de la inmensa mayoría de los Estados que integran la Organización y el único voto negativo de los Estados Unidos. | UN | فعلى مدار سنين متعاقبة، صوتت كوبا لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يُقدم سنويا إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ويُعتمد بأغلبية ساحقة من دول المنظمة، وتكون الولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة التي تصوت ضده. |
El 9 de septiembre la Asamblea General aprobó la solicitud de Australia de que se reanudara el examen del tema relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y procedió de inmediato a examinarlo en sesión plenaria. | UN | 23 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، وافقت الجمعية العامة على الطلب الذي تقدمت به استراليا لاستئناف النظر في البند المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وشرعت فورا في النظر فيه في دورة عامة. |
Sr. Berdennikov (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): La delegación de Rusia atribuye gran importancia a esta reunión plenaria de la Asamblea General para examinar el tema relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). | UN | السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يعلق الوفد الروسي أهمية كبيرة على هذه الجلسة العامة للجمعية العامة وهي تنظر في البند المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Sr. Hayashi (Japón) (habla en inglés): Deseo hacer uso de la palabra para apoyar el proyecto de resolución relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, documento A/C.1/54/L.23, presentado por la representante de México. | UN | السيد هاياشي )اليابان( )تكلم بالانكليزية(: أود أن أتكلم تأييدا لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي يرد في الوثيقة A/C.1/54/L.23، والذي عرضه ممثل المكسيك. |
Australia, México y Nueva Zelandia formaron el grupo fundamental que propuso la resolución relativa al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares aprobada por la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وشكَّلت أستراليا والمكسيك ونيوزيلندا المجموعة الأساسية التي قدَّمَت القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Australia, México y Nueva Zelandia formaron el grupo fundamental que propuso la resolución relativa al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares aprobada por la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وشكَّلت أستراليا والمكسيك ونيوزيلندا المجموعة الأساسية التي قدَّمَت القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Además, en lo que respecta en especial a la posición de Mauricio sobre la reciente decisión relativa al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, defendimos el principio que siempre hemos aplicado a otras cuestiones en el pasado, es decir, el de imparcialidad y no discriminación contra ninguna parte. | UN | ثم انه فيما يتصل بموقف موريشيوس على وجه الخصوص من القرار اﻷخير المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، نحن قد تمسكنا بالمبدأ الذي طبقناه دائما على قضايا أخرى في الماضي، وبالتحديد مبدأ اﻹنصاف وعدم التمييز ضد أي طرف. |