"المتعلق بمكافحة الفساد" - Translation from Arabic to Spanish

    • de lucha contra la corrupción
        
    • de la Lucha Contra la Corrupción
        
    • sobre la lucha contra la corrupción
        
    • relativa a la lucha contra la corrupción
        
    • anticorrupción de
        
    • relativo a la lucha contra la corrupción
        
    • para Combatir la Corrupción
        
    La ONUDD también tiene la intención de abrir una cuenta para el proyecto principal de lucha contra la corrupción que se ha de ejecutar en Nigeria. UN ويعتزم المكتب أيضا أن يفتح حسابا مصرفيا للمشروع الرئيسي المتعلق بمكافحة الفساد والذي سينفّذ في نيجيريا.
    Mongolia informó de que la Autoridad Independiente de lucha contra la corrupción era un órgano estatal especial e independiente, de conformidad con la definición contenida en la ley de lucha contra la corrupción. UN وأبلغت منغوليا أن الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد هي هيئة خاصة حكومية مستقلة كما يحددها قانونها المتعلق بمكافحة الفساد.
    Además, el Gobierno ha aprobado el documento de política de lucha contra la corrupción de la Comisión de Reforma de la Administración, y actualmente está estudiando un proyecto de estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت الحكومة على بيان السياسة المتعلق بمكافحة الفساد الذي أصدرته لجنة إصلاح الحكم، وهي تنظر حاليا في مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    Los jueces se encargan de la Lucha Contra la Corrupción y la observancia de las normas de deontología judicial UN يسهر القضاة على سير العمل المتعلق بمكافحة الفساد والتقيد بمعايير أخلاقيات مهنة القضاء.
    Debate en grupo sobre el tema “Acción institucional contra la corrupción y la agenda de desarrollo posterior a 2015” (en ocasión del Día Internacional de lucha contra la corrupción) (como parte de la 11ª reunión del Grupo de Trabajo del Pacto Mundial de las Naciones Unidas sobre el décimo principio de la Lucha Contra la Corrupción) (organizado por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas) UN حلقة نقاش عن موضوع " إجراءات المؤسسات التجارية لمكافحة الفساد وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " (بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد) (في إطار الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل للاتفاق العالمي للأمم المتحدة بشأن المبدأ العاشر المتعلق بمكافحة الفساد) (ينظمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة)
    El Parlamento de Montenegro estableció la División Nacional prevista en la Resolución sobre la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada y el organismo parlamentario encargado de supervisar la lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada. UN وأنشأ برلمان الجبل الأسود الفرع الوطني المنصوص عليه في القرار المتعلق بمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، والهيئة البرلمانية لمراقبة مكافحة الفساد والجريمة المنظمة.
    j) La disposición relativa a la lucha contra la corrupción en el sector privado, aprobada por la Unión Europea el 22 de diciembre de 1998; UN (ي) التدبير المتعلق بمكافحة الفساد في القطاع الخاص، الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي في 22 كانون الأول/ديسمبر 1998؛
    La empresa Microsoft ha proporcionado la tecnología necesaria para elaborar las bases de este proyecto, como contribución desinteresada a la labor anticorrupción de las Naciones Unidas. UN وقد وفرت شركة مايكروسوفت التكنولوجيا اللازمة لإعداد مخطط أولي من هذا القبيل ليكون بمثابة إسهام خيري في عمل الأمم المتحدة المتعلق بمكافحة الفساد.
    59. Tras la cuarta reunión del Grupo de trabajo sobre la aplicación del décimo principio del Pacto Mundial celebrada en febrero de 2009, la UNODC siguió contribuyendo a la aplicación de ese principio, relativo a la lucha contra la corrupción. UN 59- وعقب الاجتماع الرابع للفريق العامل المعني بتنفيذ المبدأ العاشر من اتفاق الأمم المتحدة العالمي، الذي عقد في شباط/فبراير 2009، واصل المكتب إسهامه في تنفيذ المبدأ المتعلق بمكافحة الفساد من الاتفاق العالمي.
    Asimismo, señaló que, en virtud de la ley de lucha contra la corrupción, se debía impartir capacitación técnica pertinente a todos los empleados gubernamentales para que pudieran cumplir eficazmente sus funciones. UN وذكرت كذلك أن قانونها المتعلق بمكافحة الفساد يقضي بتوفير التدريب الفني في المجال ذي الصلة لجميع موظفي الحكومة لتمكينهم من النهوض بمهامهم بفعالية.
    En abril y mayo, 45 funcionarios de la Brigada Anticorrupción recibieron capacitación sobre cuestiones financieras y el marco jurídico de lucha contra la corrupción. UN وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو، تلقّى 45 من أعضاء فرقة مكافحة الفساد تدريبا في مجال التحقيقات المالية والإطار القانوني المتعلق بمكافحة الفساد.
    Los esfuerzos del Gobierno para Combatir la Corrupción tropiezan con obstáculos porque la Legislatura aún no ha aprobado la ley de lucha contra la corrupción, que aún está en trámite en la Cámara de Representantes. UN 16 - وتعترض جهود الحكومة من أجل مكافحة الفساد عوائق نظرا إلى أن الهيئة التشريعية لم تعتمد بعد القانون المتعلق بمكافحة الفساد الذي لا يزال معروضا أمام مجلس النواب.
    Asimismo, la República de Corea señaló que no se podía despedir o transferir a otro puesto, contra su voluntad, a los miembros de la Comisión de Derechos Civiles y Lucha contra la Corrupción, excepto por las razones que se enumeraban en la ley de lucha contra la corrupción y del establecimiento y funcionamiento de la Comisión de Derechos Civiles y Lucha contra la Corrupción. UN وبالمثل، فإن جمهورية كوريا ذكرت أن أعضاء اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية لا يجوز عزلهم أو إنهاء خدماتهم بغير رضاهم إلا للأسباب المذكورة في القانون المتعلق بمكافحة الفساد وبإنشاء وتسيير عمل اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية.
    Le recomienda también que adopte medidas para sensibilizar a los políticos, los parlamentarios y los funcionarios públicos nacionales y locales sobre los costos económicos y sociales de la corrupción, y que sensibilice también a los jueces, los fiscales y los agentes del orden público sobre la aplicación estricta de la legislación de lucha contra la corrupción. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لتوعية السياسيين والبرلمانيين والموظفين العامين على المستويين الوطني والمحلي بشأن التكلفة الاقتصادية والاجتماعية للفساد، فضلاً عن توعية القضاة والمدعين العامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بشأن التطبيق الصارم للتشريع المتعلق بمكافحة الفساد.
    La UNODC puso en marcha un programa mundial contra la corrupción que abarcaba varias regiones, creado de manera conjunta con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) con el fin de complementar, mediante planes de trabajo paralelos, las actividades realizadas por el PNUD en el marco de su programa mundial de lucha contra la corrupción para contribuir a la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وأطلق المكتب برنامجا عالميا لمكافحة الفساد يشمل عدة مناطق، جرى إعداده بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لإكمال الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في إطار برنامجه العالمي المتعلق بمكافحة الفساد من أجل فعالية التنمية، وذلك من خلال اتباع خطط عمل موازية.
    Debate en grupo sobre el tema “Acción institucional contra la corrupción y la agenda de desarrollo posterior a 2015” (en ocasión del Día Internacional de lucha contra la corrupción) (como parte de la 11ª reunión del Grupo de Trabajo del Pacto Mundial de las Naciones Unidas sobre el décimo principio de la Lucha Contra la Corrupción) (organizado por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas) UN حلقة نقاش عن موضوع " إجراءات المؤسسات التجارية لمكافحة الفساد وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " (بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد) (في إطار الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل للاتفاق العالمي للأمم المتحدة بشأن المبدأ العاشر المتعلق بمكافحة الفساد) (ينظمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة)
    Debate en grupo sobre el tema “Acción institucional contra la corrupción y la agenda de desarrollo posterior a 2015” (en ocasión del Día Internacional de lucha contra la corrupción) (como parte de la 11ª reunión del Grupo de Trabajo del Pacto Mundial de las Naciones Unidas sobre el décimo principio de la Lucha Contra la Corrupción) (organizado por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas) UN حلقة نقاش عن موضوع " إجراءات المؤسسات التجارية لمكافحة الفساد وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " (بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد) (في إطار الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل للاتفاق العالمي للأمم المتحدة بشأن المبدأ العاشر المتعلق بمكافحة الفساد) (ينظمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة)
    Debate en grupo sobre el tema “Acción institucional contra la corrupción y la agenda de desarrollo posterior a 2015” (en ocasión del Día Internacional de lucha contra la corrupción) (como parte de la 11ª reunión del Grupo de Trabajo del Pacto Mundial de las Naciones Unidas sobre el décimo principio de la Lucha Contra la Corrupción) (organizado por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas) UN حلقة نقاش عن موضوع " إجراءات المؤسسات التجارية لمكافحة الفساد وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " (بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد) (في إطار الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل للاتفاق العالمي للأمم المتحدة بشأن المبدأ العاشر المتعلق بمكافحة الفساد) (ينظمها الاتفاق العالمي للأمم المتحدة)
    Debate en grupo con ocasión del Día Internacional Contra la Corrupción (como parte de la 13ª reunión del Grupo de Trabajo del Pacto Mundial de las Naciones Unidas sobre el Décimo Principio de la Lucha Contra la Corrupción ) (organizado por el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)) UN حلقات نقاش بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد (في إطار الاجتماع الثالث عشر للفريق العامل للاتفاق العالمي للأمم المتحدة بشأن المبدأ العاشر المتعلق بمكافحة الفساد) (ينظمها الميثاق العالمي للأمم المتحدة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    La Ley de 10 de febrero de 1999 sobre la lucha contra la corrupción introdujo una serie de modificaciones profundas en el ordenamiento penal belga. ... la legislación belga se ha modernizado y adaptado a las normas internacionales en esa esfera. UN أدخل القانون المؤرخ 10 شباط/فبراير 1999 المتعلق بمكافحة الفساد عددا من التغييرات الجذرية في نظام القانون الجنائي في بلجيكا. ... وتم تحديث القانون البلجيكي وتكييفه مع المعايير الدولية في هذا المجال.
    En lo que se refiere a la lucha contra la corrupción, los instrumentos jurídicamente vinculantes en los que es parte Burkina Faso a nivel regional y subregional son dos: la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción, de 11 de julio de 2003, y el Protocolo A/P.3/12/01 de la CEDEAO sobre la lucha contra la corrupción, aprobado en Dakar el 21 de diciembre de 2001. UN وفيما يتعلق بمكافحة الفساد، فإن بلدنا طرف فيها على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صكين، هما: اتفاقية الاتحاد الأفريقي المؤرخة 11 تموز/يوليه 2003 وبروتوكول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا A/P.3/12/01 المتعلق بمكافحة الفساد والذي اعتُمد في داكار في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    j) La disposición relativa a la lucha contra la corrupción en el sector privado, aprobada por la Unión Europea el 22 de diciembre de 1998; UN " (ي) التدبير المتعلق بمكافحة الفساد في القطاع الخاص، الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي في 22 كانون الأول/ديسمبر 1998؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more