"المجلس القومي لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • National Council for Human Rights
        
    • del Consejo Nacional de Derechos Humanos
        
    • el Consejo Nacional de Derechos Humanos de
        
    • por el Consejo Nacional de Derechos Humanos
        
    • NCHR
        
    • Consejo Nacional de Derechos Humanos en
        
    Statement of the National Council for Human Rights of Egypt UN تقرير المجلس القومي لحقوق الإنسان في مصر
    This recommendation is in line with the recommendations of the National Council for Human Rights to eliminate imprisonment in court cases of opinion and the Council calls upon the Government to adopt it. UN وتتفق هذه التوصية كذلك مع توصيات المجلس القومي لحقوق الإنسان بإلغاء الحبس في قضايا الرأي. ويدعو الحكومة للاستجابة لها.
    In the absence of Mr. Boutros Boutros-Ghali, Chairman of the National Council for Human Rights of the Arab Republic of Egypt, Mr. Mohamad Fayek, a member of the Council, was designated as Chairman of the conference. UN وفي غياب السيد الدكتور بطرس بطرس غالي رئيس المجلس القومي لحقوق الإنسان بجمهورية مصر العربية، تم تسمية السيد الدكتور محمد فائق عضو المجلس رئيسا للمؤتمر.
    Varios dirigentes de organizaciones de la sociedad civil participaron en la creación del Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN كما يشارك عدد من قيادات منظمات المجتمع المدني في تشكيل المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    7. Examinar la propuesta del Consejo Nacional de Derechos Humanos en relación con la promulgación de una ley unificada sobre la construcción de lugares de culto. UN دراسة القانون المقترح من المجلس القومي لحقوق الإنسان بتبني تشريع موحد لبناء دور العبادة.
    el Consejo Nacional de Derechos Humanos de Egipto visitó al Sr. Agiza por segunda vez. UN وزار المجلس القومي لحقوق الإنسان في مصر السيد عجيزة للمرة الثانية.
    Según un estudio realizado en Egipto por el Consejo Nacional de Derechos Humanos, los cursos de idioma árabe y estudios sociales de cuarto grado de la escuela primaria tenían en cuenta los derechos humanos. UN ووجدت دراسة أجراها في مصر المجلس القومي لحقوق الإنسان أن مقرري اللغة العربية والدراسات الاجتماعية في السنة الرابعة من المرحلة الابتدائية قد أخذا حقوق الإنسان في الاعتبار.
    The National Council for Human Rights, Egypt UN المجلس القومي لحقوق الإنسان بمصر؛
    This follow-up takes into consideration the recommendations of the National Council for Human Rights (NCHR) to the Egyptian Government as reflected in the Council ' s report to the Human Rights Council within the context of the Universal Periodic Review. UN وتضع هذه المتابعة في اعتبارها توصيات المجلس القومي لحقوق الإنسان للحكومة المصرية في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في سياق المراجعة الدورية الشاملة.
    The National Council for Human Rights notes that crimes punishable by the death penalty are still numerous and are more than 70 crimes. The Government is invited, in the least, to reduce the number of crimes punishable with the death penalty. UN ويرى المجلس القومي لحقوق الإنسان أن الجرائم المعاقب عليها بالإعدام لا زالت كثيرة للغاية إذ تزيد على 70 جريمة، وأن الحكومة مدعوة كحد أدنى إلى تقليل عدد الجرائم المعاقب عليها بالإعدام.
    She also met with the National Council for Human Rights as well as other stakeholders, including civil society, development cooperation partners and United Nations actors. UN كما التقت الخبيرة المستقلة بممثلي المجلس القومي لحقوق الإنسان وجهات أخرى معنية، بما في ذلك المجتمع المدني والشركاء في التعاون الإنمائي وجهات فاعلة تابعة للأمم المتحدة.
    According to the most recent report of the National Council for Human Rights, 19 per cent of inhabitants still lack access to pure drinking water. UN ويشير أحدث تقرير صادر عن المجلس القومي لحقوق الإنسان إلى أن 19 في المائة من السكان لا يزالون يفتقرون إلى مياه الشرب النقية.
    55. As mentioned above, the National Council for Human Rights has observed that instilling a human rights culture in Egypt continues to be a challenge. UN 55- كما ذكر أعلاه، لاحظ المجلس القومي لحقوق الإنسان أن ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في مصر لا يزال يشكّل تحدياً.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in cooperation with the National Council for Human Rights in the Arab Republic of Egypt, the United Nations Development Programme (UNDP) and the League of Arab States, organized a regional symposium on national human rights institutions which was graciously hosted by the Arab Republic of Egypt. UN نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المجلس القومي لحقوق الإنسان في جمهورية مصر العربية والبرنامج الإنمائي للأمم المتحدة، وبالتعاون مع جامعة الدول العربية، الندوة الإقليمية حول مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، باستضافة كريمة من جمهورية مصر العربية.
    Ley Nº 94 de 2003 relativa a la creación del Consejo Nacional de Derechos Humanos de acuerdo con los criterios internacionales reconocidos en los Principios de París publicados en 1990. UN القانون رقم 94 لسنة 2003 بإنشاء المجلس القومي لحقوق الإنسان وفقاً للمعايير الدولية المتعارف عليها بمبادئ باريس والصادرة عام 1990؛
    Es miembro del Consejo Nacional de Derechos Humanos de Egipto y del Consejo Egipcio para las Relaciones Exteriores y Vicepresidente del Comité Egipcio de Solidaridad Afroasiática. UN وهو عضو في المجلس القومي لحقوق الإنسان في مصر والمجلس المصري للشؤون الخارجية، وهو نائب رئيس اللجنة المصرية للتضامن الأفرو -آسيوي.
    Estas organizaciones desempeñan un papel importante en la difusión de una cultura de derechos humanos y en la concientización del público acerca de los pactos internacionales de derechos humanos por medio de sus diferentes actividades, como seminarios, conferencias y publicaciones impresas sobre el tema. Varios dirigentes de organizaciones de la sociedad civil participaron en la creación del Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN وتلعب هذه المنظمات دوراً هاماً في إطار نشر ثقافة حقوق الإنسان والتوعية بالمواثيق الدولية لحقوق الإنسان من خلال أنشطتها المختلفة من ندوات ومؤتمرات وإصداراتها المطبوعة كما تشارك عدد من قيادات منظمات المجتمع المدني في تشكيل المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    En estos momentos, el Consejo Nacional de la Mujer está trabajando de forma coordinada con el Ministerio de Educación para supervisar los planes de dicho organismo con objeto de eliminar una serie de factores negativos mencionados en el informe del Consejo Nacional de Derechos Humanos UN § يجري حاليا تنسيق بين المجلس القومي للمرأة ووزارة التربية والتعليم بهدف متابعة خططها نحو التخلص من بعض المعالم السلبية والتي رصدها تقرير المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    el Consejo Nacional de Derechos Humanos de Egipto visitó al Sr. Agiza por segunda vez. UN وزار المجلس القومي لحقوق الإنسان في مصر السيد عجيزة للمرة الثانية.
    Información presentada por el Consejo Nacional de Derechos Humanos de Egipto* UN معلومات مقدمة من المجلس القومي لحقوق الإنسان في مصر*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more