"المجلس القومي لرعاية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo Nacional para el Bienestar
        
    • del Consejo Nacional de Atención a
        
    • Consejo Nacional para la Protección de
        
    • el Consejo Nacional de Protección de
        
    • del Consejo Nacional para el Bienestar
        
    • Consejo Nacional de Asistencia al
        
    • el Consejo Nacional de Atención a
        
    • Consejo Nacional de Bienestar de
        
    • Consejo Nacional para el Bienestar del
        
    el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe intensificar sus campañas de concienciación para asegurar la erradicación de la mutilación genital femenina en el Sudán antes de 2018. UN وينبغي أن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة حملاته التوعوية من أجل كفالة اجتثاث هذه الممارسة في السودان بحلول عام 2018.
    el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en colaboración con el UNICEF, ha realizado múltiples gestiones para rescatar y proteger a las víctimas de la trata. UN وبذل المجلس القومي لرعاية الطفولة، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، جهودا كبيرة لإنقاذ الضحايا وحمايتهم.
    111. el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño y Qatar firmaron un memorando de entendimiento sobre los menores que participan en las carreras de camellos en Qatar. UN 111- تم توقيع مذكرة تفاهم بين المجلس القومي لرعاية الطفولة وقطر الخيرية بشأن الأطفال العاملين في سباق الهجن بدولة قطر.
    Fuente: Secretaría General del Consejo Nacional de Atención a la Infancia. UN المصدر: المجلس القومي لرعاية الطفولة - الأمانة العامة.
    El responsable de coordinación y cooperación en la materia es el Consejo Nacional para la Protección de la Infancia, órgano clave para el seguimiento y el control de la aplicación del Protocolo facultativo a nivel nacional. UN ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتنسيق والتعاون باعتباره الآلية القومية لمتابعة ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    12. El Comité recomienda que el Estado parte fortalezca el Consejo Nacional de Protección de la Infancia y desarrolle la coordinación a todos los niveles de gobierno, en particular en el plano regional y local. UN 12- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز المجلس القومي لرعاية الطفولة، وتطوير التنسيق على كافة المستويات الحكومية، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي.
    Ley del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, de 2008. UN قانون المجلس القومي لرعاية الطفولة 2008.
    En el último taller celebrado por el Consejo Nacional de Asistencia al Niño, el Consejo emitió sus recomendaciones para 2007, a saber: UN وفي آخر ورشة عمل أقامها المجلس القومي لرعاية الطفولة وأصدرت توصياتها في 2007 تمثلت في:
    el Consejo Nacional de Atención a la Infancia y los consejos estatales UN المجلس القومي لرعاية الطفولة والمجالس الخاصة بالولايات
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las ONG y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    63. el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño también tiene un importante papel que desempeñar para garantizar los derechos y el bienestar de los niños en el Sudán. UN 63- يؤدي المجلس القومي لرعاية الطفولة أيضاً دوراً هاماً فيما يتصل بكفالة حقوق الأطفال ورفاههم في السودان.
    el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe ampliar sus actividades a las zonas rurales a fin de velar por la protección efectiva de los derechos y el bienestar de los niños a nivel comunitario. UN وينبغي أن يوسع المجلس القومي لرعاية الطفولة أنشطته لتشمل المناطق الريفية، من أجل كفالة توفير حماية فعالة لحقوق الأطفال ورفاههم على مستوى القاعدة الشعبية.
    el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en colaboración con el Consejo Consultivo de Derechos Humanos, organizó dos actividades diferentes relacionadas con los derechos del niño en la nueva Constitución. UN ونظم المجلس القومي لرعاية الطفولة نشاطين منفصلين عن حقوق الطفل في الدستور الجديد بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    Se ha diseñado una estrategia nacional a más largo plazo para erradicar la mutilación genital femenina, que está siendo aplicada por el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño. UN ووضعت استراتيجية قومية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية على المدى الطويل ويعمل المجلس القومي لرعاية الطفولة على تنفيذها حاليا.
    88. el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño creó el Comité para combatir la violencia contra el niño a fin de recabar apoyo para la tarea de luchar contra la violencia de que es víctima el niño y reunir información sobre el problema con miras a preparar un estudio completo al respecto. UN 88- كوّن المجلس القومي لرعاية الطفولة لجنة للتصدي للعنف ضد الأطفال تختص بكسب التأييد حول قضية العنف ضد الأطفال، وجمع المعلومات المتاحة حول هذه القضية.
    La resolución del Consejo Nacional de Atención a la Infancia UN قرار المجلس القومي لرعاية الطفولة
    68. En colaboración con UNICEF y numerosas organizaciones internacionales, el Consejo Nacional para la Protección de la Infancia investiga la situación de los niños y elabora planes de actuación. Entre los estudios realizados cabe destacar: UN 68- ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتعاون مع اليونيسيف والعديد من المنظمات الدولية بعمل دراسات تحليلية لوضع الأطفال ووضع الخطط وتضمنت هذه الدراسات والمسوح التالية:
    8. el Consejo Nacional de Protección de la Infancia UN 8- المجلس القومي لرعاية الطفولة
    113. Plan de acción del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño y el UNICEF para la protección y la reintegración de los menores que han participado en carreras de camellos en los Emiratos Árabes Unidos UN 113- ووضعت خطة عمل بين المجلس القومي لرعاية الطفولة ومنظمة اليونيسيف بشأن حماية وإعادة إدماج الأطفال الذين شاركوا في سباق الهجن بالإمارات العربية المتحدة.
    58. La redacción del documento y de todas las políticas relacionadas con la infancia ha sido supervisada por el Consejo Nacional de Bienestar de la Infancia, que pertenece a la Oficina del Presidente de la República y sirve de marco para la planificación y supervisión de estas cuestiones, en coordinación con el Ministerio de Asuntos Sociales, Mujeres y Niños. UN وأوضح أن إعداد مشروع الوثيقة وجميع السياسات المتعلقة بالطفل تم تحت إشراف المجلس القومي لرعاية الطفولة، الذي أُلحق بمكتب رئيس الجمهورية، ويقوم بوضع الإطار التخطيطي والإشرافي لهذه الأمور، بالتنسيق مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more