Clase II de las escuelas secundarias generales | UN | الصف الثاني من المدارس الثانوية العامة |
También suelen predominar en las escuelas secundarias generales, las escuelas preuniversitarias y las escuelas que ofrecen capacitación para trabajar en el sector de servicios. | UN | وتوجد أكثرية كبيرة من البنات في المدارس الثانوية العامة والمدارس قبل الجامعة والمدارس التي تقدم التدريب على وظائف في قطاع الخدمات. |
Unos 46.286 estudiantes se graduaron cada año del sistema de escuelas secundarias públicas en los últimos cinco años. | UN | وتخرج 286 46 طالباً كمتوسط سنوي من نظام المدارس الثانوية العامة خلال السنوات الخمس الماضية. |
Esta cuestión adquirió aún más urgencia en 2002, después de que las cuatro escuelas secundarias públicas del Territorio perdieron las credenciales concedidas por la denominada Asociación de Facultades y Escuelas de los Estados Medios. | UN | وأصبحت هذه المسألة أكثر إلحاحا في عام 2002 بعد أن فقدت أربع من المدارس الثانوية العامة في الإقليم اعتمادها لدى رابطة الولايات الوسطى للجامعات والمدارس. |
Alumnos que no obtuvieron la calificación de acceso a la escuela secundaria general | UN | المغادرون دون الحصول على مؤهل من المدارس الثانوية العامة |
Hay diferencias entre las escuelas públicas y privadas, por lo que respecta a la utilización de drogas. | UN | وهناك فروق بين المدارس الثانوية العامة والخاصة فيما يتعلق بتعاطي المخدرات. |
El porcentaje de alumnos que, tras cursar los estudios de enseñanza media, pasaron a la enseñanza secundaria, se cifró en 1997 en el 99,4 por ciento, con una proporción entre estudiantes de formación profesional y de enseñanza secundaria general de 41:59. | UN | وفي عام 1997، بلغت نسبة المتخرجين من المدارس المتوسطة الذين التحقوا بالمدارس الثانوية 99.4 في المائة، وبلغت نسبة عدد تلاميذ المدارس الثانوية المهنية إلى عدد تلاميذ المدارس الثانوية العامة 41 إلى 59. |
- Alumnos de escuelas de enseñanza general | UN | تلاميذ في المدارس الثانوية العامة |
escuelas secundarias de enseñanza general | UN | المدارس الثانوية العامة |
347. Hay dos tipos de enseñanza profesional y técnica: una se inparte en las escuelas secundarias de formación profesional y otra en las escuelas secundarias generales. | UN | 347- يوجد نوعان من التعليم المهني والتقني: أحدهما في المدارس المهنية والآخر في المدارس الثانوية العامة. |
El contenido y las pautas de la enseñanza profesional y laboral impartida en las escuelas secundarias generales se ajusta a los de los centros de formación profesional. | UN | ومضمون التعليم الوظيفي والمهني وطريقة تدريسه في المدارس الثانوية العامة يتمشى مع مضمون وطريقة التعليم في المدارس المهنية. |
c) El programa de estudio para los cursos 9° a 13° -- tanto en las escuelas secundarias generales como de formación profesional -- contiene explícitamente la asignatura de derechos humanos. | UN | 3 - وتتضمَّن مناهج الصفوف من التاسع إلى الثالث عشر، سواء في المدارس الثانوية العامة أو في المدارس الثانوية الفنية، موضوعات تتناول حقوق الإنسان صراحة. |
El año siguiente, 1993/94, alcanzaron a 28% los que ingresaron en las escuelas secundarias generales. | UN | وفي السنة الدراسية التالية، ٣٩٩١-٤٩٩١، بلغت نسبة المقبولين في المدارس الثانوية العامة من خريجي المدارس الابتدائية ٨٢ في المائة. |
Por ejemplo, en 1996 la proporción de alumnas en las escuelas intermedias era del 51%, y en las escuelas primarias del 54,3% en los años 5 a 10 y del 54,7% en los años 11 a 13, pero sólo del 44% en las escuelas secundarias generales. | UN | فمثلا كانت نسبة الفتيات في عام ٦٩٩١: ١٥ في المائة في المدارس المتوسطة؛ و ٣,٤٥ في المائة للسنوات من ٥ إلى ٠١، و ٧,٤٥ في المائة للسنوات من ١١ إلى ٣١ في المدارس الثانوية المتوسطة؛ ولكنها ٤٤ في المائة فقط في المدارس الثانوية العامة. |
Según el Gobernador, las cuatro escuelas secundarias públicas del Territorio ahora son candidatas a recuperar las credenciales concedidas por la Asociación de Facultades y Escuelas de los Estados Medios y se han hecho progresos significativos en todas las escuelas. | UN | وذكر الحاكم أن لجنة رابطة الولايات الوسطى منحت تلك المدارس الثانوية العامة الأربع مركز المُرَشَّحة للاعتماد، كما أشار إلى إحراز تقدم ملحوظ فيها جميعا. |
43. La enseñanza es gratuita en las escuelas secundarias públicas. | UN | 43- والتعليم الثانوي مجاني في جميـع المدارس الثانوية العامة. |
Actualmente Chile, el Brasil, Bolivia, el Uruguay y México, entre otros países, están preparando documentos para sensibilizar a la opinión pública sobre esas cuestiones, que se distribuirán en escuelas secundarias públicas y difundirán por medio de programas de radio y otros cauces de comunicación de la región. | UN | وتعكف بعض البلدان مثل شيلي والبرازيل وبوليفيا وأوروغواي المكسيك في الوقت الراهن على إعداد وثائق ﻹطلاع الرأي العام على هذه المسائل، وسوف توزع هذه الوثائق في المدارس الثانوية العامة وتبث محتوياتها في البرامج اﻹذاعية وغير ذلك من القنوات اﻹعلامية في المنطقة. |
Cuadro 10.9 Porcentaje de tasas de aprobación de las escuelas secundarias públicas en los exámenes del Caribbean Examinations Council, por capacidad general y técnica, 1992 a 2002 | UN | الجدول 10-9: معدلات النجاح بالنسب المئوية في المدارس الثانوية العامة في امتحانات CXC العامة والكفاءة التقنية، 1992 إلى 2002 المدرسة الثانوية دير سانت جوزيف |
Graduados que obtuvieron la calificación de acceso a la escuela secundaria general | UN | الخريجون الحاصلون على مؤهل من المدارس الثانوية العامة |
El mismo año, el 7,3% de los alumnos (70.547) terminó la escuela secundaria general sin una calificación adecuada. | UN | وفي خلال الفترة نفسها، غادر 7.3 في المائة من التلاميذ المدارس الثانوية العامة دون الحصول على مؤهل مناسب (547 70). |
:: La proporción de maestras en la enseñanza secundaria ha aumentado de un 43,9% a un 44,8%; esta proporción también ha aumentado en las escuelas privadas de enseñanza secundaria, pasando de un 20% a un 36,6%; | UN | :: ارتفعت نسبة المدرسات في المدارس الثانوية العامة من 43.9 في المائة إلى 44.8 في المائة، وفي المدارس الثانوية الخاصة ارتفعت النسبة من 20 في المائة إلى 36.6 في المائة؛ |
Gobernanza: Los centros públicos de enseñanza secundaria en Kenya están dirigidos por una Junta Directiva en la que, según se informa, reina la corrupción y se despilfarran los recursos. | UN | الإدارة: يدير المدارس الثانوية العامة في كينيا مجلس مديرين حيث ترد تقارير عن تفشي الفساد وتبديد الموارد. |