"المدنية اﻷعلى أجرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • pública mejor remunerada
        
    • pública nacional mejor remunerada
        
    En su opinión debía ante todo terminarse el estudio relativo a la determinación de la administración pública mejor remunerada. UN ورأوا أنه ينبغي، بادئ ذي بدء، الانتهاء من الدراسة المتصلة بتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.
    Había, pues, una disparidad entre los sueldos de la administración pública mejor remunerada y los del régimen común de las Naciones Unidas, lo que constituía una derogación del principio Noblemaire. UN ولذلك أصبحت هناك فجوة بين اﻷجور التي تدفعها هذه الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا وتلك الخاصة بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة وهو ما أدى إلى إضعاف مبدأ نوبلمير.
    Había, pues, una disparidad entre los sueldos de la administración pública mejor remunerada y los del régimen común de las Naciones Unidas, lo que constituía una derogación del principio Noblemaire. UN ولذلك أصبحت هناك فجوة بين اﻷجور التي تدفعها هذه الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا وتلك الخاصة بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة وهو ما أدى إلى إضعاف مبدأ نوبلمير.
    El incremento de 35.000 dólares refleja la necesidad de servicios adicionales de consultores para los estudios encaminados a determinar la administración pública mejor remunerada. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٠٠٠ ٣٥ دولار الحاجة الى زيادة خدمات الخبراء الاستشاريين فيما يتصل بإجراء الدراسات المؤدية الى تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.
    Está en desacuerdo con la observación de dicha Comisión de que la administración pública utilizada actualmente en la comparación ya no es la mejor, puesto que la metodología utilizada para determinar la administración pública mejor remunerada presenta problemas. UN وقال إنه لا يتفق مع ملاحظة اللجنة بأن أساس المقارنة المعمول به حاليا لم يعد اﻷساس اﻷفضل، بالنظر إلى المشاكل التي تعتري المنهجية المستخدمة لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.
    c) Realización de verificaciones periódicas a fin de determinar cuál es la administración pública mejor remunerada (sección VI de la resolución 46/191); UN )ج( إجراء فحوص دورية لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا )القرار ٤٦/١٩١، الجزء " سادسا " (؛
    53. Es lamentable que la CAPI no haya podido presentar los resultados de su estudio sobre la determinación de la administración pública mejor remunerada a la Asamblea General en el actual período de sesiones. UN ٥٣ - وأضاف قائلا إن من دواعي أسفه أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تتمكن من تقديم نتائج دراستها بشأن تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا في الدورة الراهنة للجمعية العامة.
    4. Determinación de la administración pública mejor remunerada UN ٤ - تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا
    e) El uso de verificaciones periódicas para la determinación de la administración pública mejor remunerada (resolución 46/191, secc. VI); UN )ﻫ( اجراء فحوص دورية لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا )القرار ٤٦/١٩١، الجزء السادس(؛
    4. Determinación de la administración pública mejor remunerada UN ٤ - تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا
    e) El uso de verificaciones periódicas para la determinación de la administración pública mejor remunerada (resolución 46/191 A, secc. VI); UN )ﻫ( اجراء فحوص دورية لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا )القرار ٤٦/١٩١ ألف، الجزء السادس(؛
    Véanse asimismo los artículos “Administración pública mejor remunerada” y “Principio Noblemaire”. UN انظر أيضا: " الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا " و " مبدأ نوبلمير " .
    El Presidente del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (CCCA) dijo que las organizaciones deseaban presentar en una sola declaración sus opiniones sobre los dos elementos del examen del principio Noblemaire que la Comisión tenía actualmente ante sí, a saber, la metodología para el cálculo del margen y la cuestión de la administración pública mejor remunerada. UN ٦ - ذكر رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المنظمات تود أن تقدم في بيان واحد آراءها بشأن عنصري استعراض مبدأ نوبلمير المعروضين حاليا على اللجنة، أي منهجية الهامش، والخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.
    La previsión fundada en la comparación de la remuneración total de las administraciones públicas federales de Alemania y los Estados Unidos confirmaba que los Estados Unidos ya no tenían la administración pública mejor remunerada. UN ٤٥ - وقد أكدت التوقعات، القائمة على أساس مقارنة التعويض اﻹجمالي بين موظفي الخدمة المدنية اﻷلمانية والخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة، أنه لم يعد لدى الولايات المتحدة الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.
    Desde la creación de las Naciones Unidas, se ha utilizado a la administración pública federal de los Estados Unidos de América como elemento de comparación (para mayores detalles, véanse asimismo los artículos “Administración pública mejor remunerada” y “Principio Noblemaire”). UN ومنذ إنشاء اﻷمم المتحدة تتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة. للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر أيضا " الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا " و " مبدأ نوبلمير " .
    Véanse asimismo los artículos “Administración pública mejor remunerada” y “Administración pública utilizada en la comparación”. UN انظر أيضا " أساس المقارنة )الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة( " و " الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا " .
    En la misma resolución, la Asamblea pidió a la Comisión de Administración Pública Internacional que finalizara la fase I de su estudio para determinar la administración pública mejor remunerada y, en ese contexto, " que estudie también todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire con miras a velar por la competitividad del régimen común de las Naciones Unidas " . UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنجز المرحلة اﻷولى من دراستها المفضية إلى تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ودعتها، في هذا السياق، إلى " دراسة جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير، بغية ضمان الحد التنافسي للنظام الموحد لﻷمم المتحدة " .
    La delegación de Bangladesh está de acuerdo en principio con la recomendación de la Comisión de que la Asamblea General tal vez desee reconfirmar la validez del principio Noblemaire sobre la base de la utilización de verificaciones periódicas para determinar la administración pública mejor remunerada y la utilización de un intervalo del margen adecuado en relación con el valor de las prestaciones de expatriación (A/50/30, párr. 89 b)). UN وأعرب عن موافقة وفده من حيث المبدأ على توصية اللجنة بأن الجمعية العامة قد ترغب في التأكيد من جديد على استمرار انطباق مبدأ نوبلمير على أساس إجراء فحوص دورية لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا واستخدام نطاق هامش مناسب فيما يتعلق بقيمة استحقاقات الاغتراب )A/50/30، الفقرة ٨٩ )ب((.
    c) La metodología para determinar la administración pública mejor remunerada basada en el criterio de las funciones del puesto no podía aplicarse a la administración pública federal de Alemania, cuya remuneración global se basa en una combinación del nivel de la organización, las calificaciones personales y consideraciones presupuestarias. UN )ج( منهجية تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا التي تدعم مفهوم مرتبة الوظيفة لا يمكن أن تطبق على الخدمة المدنية الاتحادية في ألمانيا، التي تعتمد أجورها على مزيج من الاعتبارات المتصلة بالمستوى التنظيمي، والمؤهلات الشخصية، والميزانية.
    Con arreglo a este principio, los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico se determinan en relación con los de la administración pública del país con los niveles de remuneración más elevados (para mayores detalles, véanse asimismo los artículos “Administración pública mejor remunerada” y “Administración pública utilizada en la comparación”). UN وبموجب هذا المبدأ تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا. للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر أيضا " أساس المقارنـة )الخدمـة المدنيـة المتخـذة أساسـا للمقارنـة( " و " الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا " .
    La Comisión señaló que el enfoque de la cesta había despertado suficiente interés como para justificar que se siguiera examinando ese planteamiento cuando se efectuase el siguiente estudio de determinación de la administración pública nacional mejor remunerada. UN ولاحظت اللجنة أن هناك اهتماما كافيا في نهج المجموعة لتبرير متابعة دراسة هذا النهج وقت إجراء الدراسة المقبلة لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more