"المرافعات الختامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los alegatos finales
        
    • las alegaciones finales
        
    • los argumentos finales
        
    • sus alegatos finales
        
    • alegaciones finales los
        
    • de los alegatos
        
    • alegatos finales se
        
    • las conclusiones finales
        
    • alegaciones finales se presentarán
        
    82. los alegatos finales se presentaron del 26 al 29 de junio de 2001, después de lo cual la Sala declaró cerrado el proceso. UN 82 - وجرت المرافعات الختامية في الفترة من 26 إلى 29 حزيران/يونيه 2001، وأعلنت الدائرة الابتدائية بعد ذلك اختتام الدعوى.
    los alegatos finales se presentaron los días 14 y 15 de febrero de 2008. UN واستمعت الدائرة إلى المرافعات الختامية في يومي 14 و 15 شباط/فبراير 2008.
    iii. Una causa con cuatro coacusados a la espera de la presentación de los alegatos finales UN ' 3` قضية واحدة تشمل أربعة متهمين في انتظار الإستماع إلى المرافعات الختامية
    Se necesitarán tres días para la presentación de las alegaciones finales. UN وستتطلب المرافعات الختامية ثلاثة أيام من أيام المحاكمة.
    las alegaciones finales se formularon los días 8 y 9 de octubre de 2007. UN وتم الاستماع إلى المرافعات الختامية يومي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Una causa a la espera de los argumentos finales: Karemera y otros UN قضية في انتظار الاستماع إلى المرافعات الختامية: قضية كاريميرا وآخرين
    Además, las Salas han trabajado en cooperación con las partes para determinar el número máximo de páginas de los alegatos finales por escrito. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الدوائر الابتدائية بالتعاون مع الأطراف لتحديد الحد الأقصى لعدد صفحات المرافعات الختامية.
    La Sala oyó los alegatos finales de las partes los días 24, 25 y 26 de junio de 2009. UN واستمعت الدائرة إلى المرافعات الختامية لكل من الطرفين في 24 و 25 و 26 حزيران/يونيه 2009.
    Causas en que ha concluido el juicio pero todavía no se han escuchado los alegatos finales: 2 acusados en 2 causas UN القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: متهمان في قضيتين
    Causas en que han terminado las deliberaciones pero todavía no se han escuchado los alegatos finales: 2 acusados en 2 causas UN القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات الختامية المتعلقة بها: متهمان في قضيتين د.
    Causa en que ha concluido el juicio pero todavía no se han escuchado los alegatos finales UN القضية الوحيدة التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن لم تُقدم بعد المرافعات الختامية المتعلقة بها
    los alegatos finales tuvieron lugar los días 25, 26 y 27 de junio de 2012. UN وجرى الاستماع إلى المرافعات الختامية في 25 و 26 و 27 حزيران/يونيه 2012.
    Se está tramitando un juicio con un solo acusado en el que se está a la espera de que se presenten los alegatos finales. UN ويُنتظر تقديم المرافعات الختامية في محاكمة يمثل فيها متهم واحد.
    Las principales estaciones de radio y televisión de Camboya transmitieron en directo los alegatos finales. UN وبُثَّت المرافعات الختامية مباشرة عبر جميع محطات التلفزيون والإذاعة الرئيسية في كمبوديا.
    En consecuencia, las alegaciones finales habrán de exponerse ante la Sala a más tardar tres semanas después de la presentación por escrito de las alegaciones finales. UN وبعد ذلك، يتم الاستماع إلى المرافعات الختامية في موعد غايته ثلاثة أسابيع من تقديم المرافعات الختامية الموجزة.
    las alegaciones finales se pronunciaron entre el 1º y el 5 de diciembre de 2008. UN واستُمع إلى المرافعات الختامية في الفترة ما بين 1 و 5 كانون الأول/
    Se celebran vistas para las alegaciones finales de las partes y, posteriormente, para la emisión del fallo. UN وتُعقد جلسات للاستماع إلى المرافعات الختامية للأطراف، ومن ثم لإصدار الحكم.
    Teniendo en cuenta el tiempo que llevará la traducción de los escritos de conclusiones, se prevé que las alegaciones finales se presentarán antes del final de 2011. UN ومع مراعاة الوقت اللازم لترجمة المرافعات الختامية، يتوقع أن تجرى المرافعات الختامية قبل نهاية عام 2011.
    Lo anterior provocó un retraso de dos semanas en la presentación de los argumentos finales. UN الأمر الذي أدى إلى تأخر المرافعات الختامية في القضية أسبوعين.
    Al final de la presentación de la Defensa, las partes preparan sus alegatos finales y la Sala oye esos alegatos. UN وفي نهاية مرافعة الدفاع، تعد الأطراف ملخصات ختامية وتستمع الدائرة إلى المرافعات الختامية.
    alegaciones finales los días 14 y 15 de febrero de 2008. UN وقدمت المرافعات الختامية في 14 و 15 شباط/فبراير 2008.
    Se prevé escuchar las conclusiones finales en agosto de 2003 y que se dicte sentencia en diciembre de 2003. UN والمقرر الاستماع إلى المرافعات الختامية في شهر آب/أغسطس 2003، ويتوقع إصدار الحكم بحلول كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more