"المركز المالي للمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • situación financiera de la organización
        
    • de la situación financiera del ACNUR
        
    • posición financiera de la Organización
        
    44. El balance de activos y pasivos da a conocer la situación financiera de la organización en un momento determinado. UN ٤٤ - يعرض بيان اﻷصول والخصوم المركز المالي للمنظمة في فترة معينة من الزمن.
    La Junta examinó los estados financieros del Centro de Comercio Internacional para evaluar la situación financiera de la organización. UN 19 - استعرض المجلس البيانات المالية للمركز لتقييم المركز المالي للمنظمة.
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9 - فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9- فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    A resultas de este examen, nuestra opinión es que los estados financieros son reflejo fiel de la situación financiera del ACNUR al 31 de diciembre de 1994 y de los resultados de sus transacciones durante el ejercicio concluido en esa fecha, que fueron preparados de conformidad con los principios de contabilidad establecidos, principios que se aplicaron de forma coherente con el ejercicio financiero anterior. UN ورأينا نتيجة لهذا الفحص أن البيانات المالية تمثل بحق المركز المالي للمنظمة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ونتائج عملياتها خلال الفترة المنتهية في ذلك التاريخ؛ وأنها قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المنصوص عليها، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة.
    Esto tiene importancia porque las Naciones Unidas no previeron fondos para cubrir la posible falta de pago de sumas adeudadas por Estados Miembros, si bien una provisión de este tipo ofrecería una imagen más correcta de la posición financiera de la Organización. UN ويصح هذا القول نظرا إلى أن الأمم المتحدة قررت عدم تخصيص اعتماد يتعلق بإمكانية عدم تحصيل المبالغ التي تدين بها الدول الأعضاء، بالرغم من أن تخصيصه سيجعل تصوير المركز المالي للمنظمة أصدق.
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9 - فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9- فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة مادياً من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9 - فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9- فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة مادياً من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9 - وفيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9- فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة مادياً من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9 - وفيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9- فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة مادياً من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no ha resultado afectada significativamente por: UN 9- فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة مادياً من جراء ما يلي:
    En los estados financieros se expone, con razonable exactitud, la situación financiera de la organización y la de los fondos que se le han confiado, los resultados de sus operaciones y las variaciones de su situación financiera. UN وتكشف هذه البيانات بدقة معقولة المركز المالي للمنظمة وللصناديق التي تحتفظ بها المنظمة كأمانات، ونتائج عملياتها، والتغيُّرات التي حدثت في وضعها المالي.
    Como norma, si se reúnen las características cualitativas principales y se siguen las normas de contabilidad adecuadas, los estados financieros darán lo que generalmente se considera un panorama fiel y justo, o una exposición justa, de la situación financiera de la organización al finalizar el ejercicio financiero, de los resultados de sus operaciones durante ese ejercicio y de las modificaciones de su situación financiera. UN ومن شأن التقيد بالخصائص النوعية الرئيسية والمعايير المحاسبية الملائمة أن يسفر في العادة عن بيانات مالية تنقل ما يفهم بوجه عام على أنه صورة حقيقية وعادلة، أو أنه يعرض بصورة عادلة، المركز المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية، ونتائج عملياتها لتلك الفترة، والتغييرات الحاصلة في مركزها المالي.
    El estado de activos, pasivos y reservas y saldos de fondos (Estado II) da a conocer la situación financiera de la organización en un momento determinado. UN ٧٤ - يعرض بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطيات واﻷرصدة المالية )البيان الثاني( المركز المالي للمنظمة في فترة معينة من الزمن.
    Esto constituye una salvaguardia para los donantes, por la cual se certifica que los fondos recibidos por el ACNUR han sido usados para los fines designados por los donantes y, además, que los estados financieros presentan de manera adecuada la situación financiera de la organización al fin del ejercicio fiscal. UN ويمثﱢل هذا ضمانا للجهات المتبرعة يشهد بأن اﻷموال التي تلقتها المفوضية قد استُخدمت في اﻷغراض التي خصصتها لها الجهات المانحة وبأن البيانات المالية تعرض، على نحو منصف، المركز المالي للمنظمة في نهاية السنة المالية.
    A resultas de este examen, nuestra opinión es que los estados financieros son reflejo fiel de la situación financiera del ACNUR al 31 de diciembre de 1994 y de los resultados de sus transacciones durante el ejercicio concluido en esa fecha, que fueron preparados de conformidad con los principios de contabilidad establecidos, principios que se aplicaron de forma coherente con el ejercicio financiero anterior. UN ورأينا نتيجة لهذا الفحص أن البيانات المالية تمثل بحق المركز المالي للمنظمة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ونتائج عملياتها خلال الفترة المنتهية في ذلك التاريخ؛ وأنها قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المنصوص عليها، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة.
    Aunque a finales de 2005 la posición financiera de la Organización era, por lo general, bastante positiva, aún queda mucho por hacer. UN ومع أن المركز المالي للمنظمة في نهاية عام 2005 كان بصورة عامة مرضيا تماما، فلا يزال أمامنا الكثير مما يتعين علينا أن نفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more