"المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el CNES
        
    • del CNES
        
    • Centro Nacional de Estudios Espaciales
        
    • del Centre
        
    el CNES prevé contribuir a la misión con el suministro de magnetómetros absolutos a bordo de los tres satélites. UN ويعتزم المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية أن يساهم في البعثة بتقديم مقاييس مغنطيسية مطلقة على متن السواتل الثلاثة.
    66. El proyecto Pléiades es una nueva generación de sistemas ópticos de observación de la Tierra que está desarrollando el CNES. UN 66- مشروع بليياد هو جيل جديد من نظم الرصد البصري للأرض يقوم المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بتطويره.
    La ESA es el contratista principal, y ha delegado la gestión técnica en el CNES. UN ووكالة الفضاء الأوروبية هي المتعهد الرئيسي وهي تسند الإدارة التقنية إلى المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية.
    4. El satélite Demeter es el primero de la serie de microsatélites Myriade construida por Francia (por conducto del CNES) para misiones de demostración científica o tecnológica. UN 4- الساتل ديميتر هو أول ساتل من فئة السواتل الصغرية ميرياد التي استحدثتها فرنسا (بواسطة المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية) للقيام بمهام علمية أو تكنولوجية للبيان العملي.
    La oradora destaca en particular la cooperación con el Centro Nacional de Estudios Espaciales de Francia en la esfera de la agricultura de precisión. UN وركزت على التعاون مع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية في مجال الزراعة الدقيقة.
    el CNES y la industria francesa se ocupan de la etapa de definición, y Francia es uno de los principales contribuyentes financieros. UN ويشارك المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية إلى جانب الصناعة الفرنسية في مرحلة تحديد المشروع، كما أن فرنسا هي أحد المساهمين الرئيسيين في التمويل.
    Al respecto, Francia impulsó una carta internacional firmada por el CNES y la ESA, que permite la utilización coordinada de instalaciones espaciales en caso de desastre. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، كانت فرنسا هي المنشئ لميثاق بين المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والإيسا، يسمح بالاستعمال المنسّق للمرافق الفضائية في حالات الكوارث.
    el CNES realiza varias campañas en estos dos ámbitos en distintas partes del mundo, como la Antártida, Camboya, Senegal y Sudamérica y las emprenderá en el futuro próximo en la India. UN ويضطلع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بعدد من الحملات في هذين الميدانين في أنحاء مختلفة من العالم، هي القارة القطبية الجنوبية والسنغال وكمبوديا وأمريكا الجنوبية، وقريبا الهند؛
    el CNES participa en calidad de contratista principal del satélite, suministra la plataforma PROTEUS y administra el centro de control y operaciones en órbita y un centro de distribución de productos científicos. UN ويشارك المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بالعمل كمتعهِّـد رئيسي للساتل إذ يوفر منصة بروتيوس ويدير مركز التحكّم والعمليات المدارية ومركزا لتوزيع المنتجات العلمية.
    38. El proyecto de aparato para el estudio de crecimiento de materiales y el comportamiento de líquidos cerca de su punto crítico (DECLIC) es un programa de investigación bilateral en el que participan el CNES y la NASA. UN 38- يمثل هذا المشروع برنامج أبحاث ثنائيا يشترك فيه المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية وناسا.
    La metodología desarrollada por el CNES para el rastreo de la fiebre de Rift Valley se utiliza en el Senegal para otra patología y otra zona ecológica: la malaria en la ciudad de Dakar. UN 27- والمنهجية التي استحدثها المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية من أجل تعقّب حُمى الوادي المتصدِّع تُستخدم في السنغال لتعقب مرض آخر في منطقة إيكولوجية أخرى: الملاريا في مدينة داكار.
    el CNES colocará detectores activos y pasivos en la Mir en 1999. UN وفي عام ٩٩٩١ ، سوف يضع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية على متن المحطة الفضائية " مير " مكاشيف فاعلة ومنفعلة .
    19. Megha-Tropiques es un programa de cooperación bilateral entre el CNES y la Organización de Investigación Espacial de la India (ISRO). UN 19- الساتل الصغير ميغاتروبيك هو برنامج للتعاون الثنائي يشترك فيه المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء.
    61. El experimento de transferencia de tiempo por enlace de láser (TLT2) que se está preparando en el Observátoire de la Côte d ' Azur y en el CNES tiene por objetivo permitir la sincronización de relojes espaciales con relojes remotos en la Tierra. UN 61- تهدف تجربة نقل الوقت بواسطة وصلة ليزرية التي يجري تطويرها في مرصد كوت دازور وفي المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية إلى السماح بمزامنة الساعات الفضائية مع ساعات على الأرض.
    74. el CNES y el Instituto de Problemas Biomédicos de la Academia de Ciencias de Rusia, con sede en Moscú, decidieron consolidar sus experiencias en el ámbito de la medicina cardiovascular y crear conjuntamente Cardiomed. UN 74- قرر المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية ومعهد المشاكل الطبية البيولوجية التابع لأكاديمية العلوم الروسية في موسكو ضمّ خبرتيهما في مجال الأوعية الدموية والقلب من خلال الاشتراك في تطوير كارديوميد.
    el CNES se ocupa de dirigir la construcción del motor P80 de la primera etapa y actúa como contratista auxiliar de las instalaciones del Centro Espacial de la Guyana Francesa en el antiguo polígono de Ariane 1. UN ويتولى المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية مسؤولية قيادة تطوير محرك المرحلة الأولى " P80 " كما يعمل بصفة متعهد مساعد لمرافق مركز غيانا الفضائي في موقع آريان-1 السابق.
    En la reunión de un comité de evaluación de la Comisión Europea, celebrada el 27 de abril de 2007, se designó como interlocutor de la NSAU para el proyecto a un consorcio francoalemán formado por el CNES y el Centro Aeroespacial Alemán (DLR). UN وفي اجتماع للجنة التقييم التابعة للمفوضية الأوروبية، انعقد في 27 نيسان/أبريل 2007، عيّن اتحاد فرنسي - ألماني يتألف من المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي ليكون شريكاً لوكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية لهذا المشروع.
    En todos estos proyectos, el empeño principal del CNES es la sostenibilidad; no basta sólo con demostrar la viabilidad de los proyectos, sino que se ha de ofrecer a los usuarios unos servicios con los que puedan reemplazar al CNES y encargarse por sí mismos del servicio y de los costos de mantenimiento. UN 25- وفي جميع هذه المشاريع، يهتم المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية في المقام الأول بالاستدامة؛ فهدفه ليس مجرد إثبات قابلية المشاريع للتنفيذ، بل وتزويد المستعملين بخدمات تمكّنهم من الحلول محل المركز وتحمل تكاليف الخدمة والصيانة بأنفسهم.
    42. Dos misiones de astronomía submilimétrica, Herschel y Planck Surveyor, forman parte del programa científico de la ESA en el que participa Francia a través de su contribución al programa científico obligatorio de la ESA y mediante la participación del CNES en la instrumentación de las respectivas cargas útiles científicas, así como con su centro de procesamiento de datos: UN 42- تشكل بعثتان فلكيتان دون مليمتريتين، هما مركبتا المسح هيرشل وبلانك، جزءا من البرنامج العلمي الخاص بالوكالة الفضاء الأوروبية الذي تشارك فيه فرنسا من خلال مساهمتها في برنامج وكالة الفضاء الأوروبية العلمي الالزامي ومن خلال اشتراك المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية في أجهزة الحمولات العلمية ذات الصلة وكذلك من خلال مركز تجهيز البيانات التابع له:
    El Centro Nacional de Estudios Espaciales de Francia ha establecido y tendrá a su cargo el registro. UN وقد أنشأ المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية هذا السجل ويتولى صونه.
    C. Centro Nacional de Estudios Espaciales 13 4 UN المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية
    En julio de 2007, el Reino Unido participó en la 25ª reunión del CICDE, que se celebró en Toulouse (Francia) bajo el patrocinio del Centre d ' études espatiales (CNES). UN ففي تموز/يوليه 2007، شاركت المملكة المتحدة في الاجتماع الخامس والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات، الذي استضافه المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية في تولوز بفرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more