"المساعدة الإدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistencia administrativa
        
    • ayuda administrativa
        
    • apoyo administrativo
        
    • Management Assistance
        
    • asistencia para la gestión
        
    :: Garantizar una asistencia administrativa apropiada y razonable de la Secretaría a los abogados defensores UN :: كفالة تقديم المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة إلى محامي الدفاع
    :: Garantizar una asistencia administrativa apropiada y razonable de la Secretaría a los abogados defensores UN :: كفالة تقديم المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة إلى محامي الدفاع
    La asistencia administrativa mencionada por el Relator Especial en el párrafo 178 de su informe no es pertinente a la cuestión de la protección diplomática. UN وأضاف أن المساعدة الإدارية التي يذكرها المقرر الخاص في الفقرة 178 من تقريره لا علاقة لها بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    Además, se ha firmado un memorando de entendimiento sobre asistencia administrativa mutua con el Departamento de Aduanas del Reino Unido, al igual que acuerdos bilaterales con los Estados Unidos de América, Grecia e Israel. UN ووقعت بالفعل علاوة على ذلك، مذكرة تفاهم بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة مع إدارة الجمارك في المملكة المتحدة، في حين وقعت أيضا اتفاقات ثنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية واليونان وإسرائيل.
    También verifican las referencias en las Notas y Opiniones y prestan ayuda administrativa a los Magistrados. UN كما يدققون صحة المراجع الوارد ذكرها في المذكرات والآراء. ويقدمون المساعدة الإدارية للقضاة.
    Con ello se proporcionará una asistencia administrativa mínima para que la Sección pueda responder al volumen previsto de información y posibles pruebas. UN وهذا سوف يوفر الحد الأدنى من المساعدة الإدارية لمعالجة استجابة القسم للحجم المتوقع من المعلومات والأدلة المحتملة.
    :: Prestar asistencia administrativa a los abogados defensores UN :: توفير المساعدة الإدارية لمحامي الدفاع
    Con ello se proporcionará una asistencia administrativa mínima para que la Sección pueda responder al volumen previsto de información y posibles pruebas. UN وهذا سوف يوفر الحد الأدنى من المساعدة الإدارية لمعالجة استجابة القسم للحجم المتوقع من المعلومات والأدلة المحتملة.
    :: Prestar asistencia administrativa a los abogados defensores UN :: توفير المساعدة الإدارية لمحامي الدفاع
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Nueva Zelandia apoyó un plan de apoyo a Tokelau conocido como el plan de asistencia administrativa. UN وفي الوقت نفسه، وافقت حكومة نيوزيلندا على خطة لدعم توكيلاو عرفت باسم خطة المساعدة الإدارية.
    Reasignación de un auxiliar administrativo de la Oficina del Representante Especial del Secretario General a la Oficina de Enlace de Tinduf para prestar asistencia administrativa. UN نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تقديم المساعدة الإدارية. خ ع و
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Nueva Zelandia aprobó un programa de apoyo a Tokelau, denominado plan de asistencia administrativa. UN وفي الوقت نفسه، وافقت حكومة نيوزيلندا على خطة لدعم توكيلاو عرفت باسم خطة المساعدة الإدارية.
    El titular del puesto prestaría también asistencia administrativa y de análisis, y coordinaría y supervisaría las actividades de capacitación, según se ha explicado anteriormente. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقديم المساعدة الإدارية والتحليلية، وبتنسيق ورصد أنشطة التدريب على النحو المبين أعلاه.
    Prestar asistencia administrativa al Centro Conjunto de Análisis de la Misión UN لتقديم المساعدة الإدارية إلى مركز التحليل المشترك للبعثة
    La propuesta se basa fundamentalmente en un nuevo examen de las responsabilidades del Secretario Adjunto. Éste necesita contar con suficiente asistencia administrativa, para poder atender las necesidades de las Salas. UN ويستند الاقتراح في المقام الأول إلى تغير المسؤوليات التي يركز عليها نائب رئيس قلم المحكمة فهو يحتاج الآن إلى ما يكفي من المساعدة الإدارية ليتمكن من تلبية احتياجات الدوائر.
    2. Las instrucciones contendrán disposiciones para que los abogados defensores tengan acceso a la asistencia administrativa de la Secretaría que corresponda y sea razonable. UN 2 - تنص اللوائح على تمكين محامي الدفاع من الحصول على المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة.
    2. Las instrucciones contendrán disposiciones para que los abogados defensores tengan acceso a la asistencia administrativa de la Secretaría que corresponda y sea razonable. UN 2 - تنص الأنظمة على تمكين محامي الدفاع من الحصول على المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة.
    3. Las instrucciones contendrán disposiciones para que los abogados defensores tengan acceso a la asistencia administrativa de la Secretaría que corresponda y sea razonable. UN 3 - تنص الأنظمة على تمكين محامي الدفاع من الحصول على المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة.
    El Departamento, en armonía con la recomendación de la Organización Mundial de Aduanas relativa a la asistencia administrativa mutua, intercambia asimismo información pertinente con otras administraciones aduaneras. UN وتمشيا مع توصية المنظمة الجمركية العالمية بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة، تقوم الإدارة أيضا بتبادل المعلومات ذات الصلة مع الإدارات الجمركية الأخرى.
    2. Las instrucciones contendrán disposiciones para que los abogados defensores tengan acceso a la asistencia administrativa de la Secretaría que corresponda y sea razonable. UN 2 - تنص اللوائح على تمكين محامي الدفاع من الحصول على المساعدة الإدارية المناسبة والمعقولة من قلم المحكمة.
    También verifican las referencias en las Notas y Opiniones y prestan ayuda administrativa a los Magistrados. UN كما يدققون صحة المراجع الوارد ذكرها في المذكرات والآراء. ويقدمون المساعدة الإدارية للقضاة.
    En cuanto a esos desafíos, encomiamos el trabajo realizado por el Equipo Especial y los esfuerzos encaminados a prestarle el apoyo administrativo necesario, que menciona el Secretario General en su informe sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la ejecución de la Estrategia. UN وفيما يتعلق بتلك التحديات، نثني على العمل الذي أنجزته فرقة العمل وجهود تقديم المساعدة الإدارية الضرورية التي أشار إليها الأمين العام في تقريره عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية.
    Uganda Management Assistance Programme UN برنامج المساعدة الإدارية في أوغندا
    El PNUD ha respaldado iniciativas en materia de asistencia para la gestión, capacitación técnica, mejoramiento de los medios de comercialización y asistencia crediticia y de capital. UN ١٦٤ - وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد ساند المبادرات المضطلع بها في ميادين المساعدة اﻹدارية والتديب التقني والتيسيرات التسويقية المحسنة والمساعدة الائتمانية والرأسمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more