| Cuotas de los Estados Miembros por cobrar | UN | الاشتراكات المستحقة القبض من الدول اﻷعضاء |
| Cuotas de los Estados Miembros por cobrar | UN | الاشتراكات المستحقة القبض من الدول اﻷعضاء |
| Este importe se incluye en las contribuciones por cobrar de 5.349.272 dólares que se indica en la nota 34. | UN | وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤. |
| Contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
| Contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
| Contribuciones en especie y cuotas por recaudar | UN | المساهمات العينية والأنصبة المقررة المستحقة القبض |
| Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos | UN | الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة اﻷخرى |
| Otras cuentas por cobrar y cargos diferidos | UN | الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة الأخرى |
| Contribuciones por cobrar para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
| Cuentas de los Estados Miembros por cobrar | UN | الأرصدة المستحقة القبض فيما بين الصناديق |
| Cuentas de los Estados Miembros por cobrar | UN | الأرصدة المستحقة القبض فيما بين الصناديق |
| Los préstamos netos por cobrar constituyen el valor neto de realización de los préstamos desembolsados. | UN | ويشكل صافي القروض المستحقة القبض صافي القيمة التي يمكن تحقيقها من القروض الصادرة. |
| Otras cuentas por cobrar y gastos diferidos | UN | الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة الأخرى |
| Cuentas por cobrar y cargos diferidos | UN | الحسابات المستحقة القبض والتكاليف المؤجلة |
| Otras cuentas por cobrar y gastos diferidos | UN | الحسابات المستحقة القبض والنفقات المؤجلة الأخرى |
| Cuentas por cobrar y cargos diferidos | UN | المبالغ المستحقة القبض والمصروفات المؤجلة |
| Contribuciones por recibir para años futuros | UN | الاشتراكات المستحقة القبض للسنوات المقبلة |
| El UNICEF envía a los donantes estados financieros individuales en los que no se enumeran las contribuciones por recibir ni se solicita su pago. | UN | وترسل اليونيسيف إلى المانحين بيانات فردية لا تدرج فيها المبالغ المستحقة القبض التي لم تسدد بعد ولا تطلب منهم دفعها. |
| Al final del año, las cuentas transitorias se cuadran con las contribuciones por recibir que se han cobrado. | UN | وفي نهاية العام، تتم تصفية الحسابات المعلقة بالإضافة إلى التبرعات المستحقة القبض التي تم تحصيلها. |
| Al final del año, las cuentas transitorias se cuadran con las contribuciones por recibir que se han cobrado. | UN | وفي نهاية العام، تتم تصفية الحسابات المعلقة بالإضافة إلى التبرعات المستحقة القبض التي تم تحصيلها. |
| Total de contribuciones no corrientes por recaudar | UN | مجموع التبرعات غير الجارية المستحقة القبض |
| Contribuciones adeudadas cuyo cobro se considera dudoso actualmente | UN | التبرعات المستحقة القبض التي أصبح مشكوك في تحصيلها الآن |
| Cuentas por pagar y pasivo acumulado | UN | الحسابات المستحقة القبض والخصوم المستحقة |
| Recomendó que la Administración buscara una solución adecuada para la valoración de las cuotas prorrateadas pendientes de pago. | UN | وأضاف أن المجلس يوصي بأن تجد اﻹدارة حلولا مناسبة للتقييم الموضوع للاشتراكات المقررة المعلقة السداد المستحقة القبض. |
| La División del Sector Privado no realizó un análisis periódico adecuado de las posibilidades de cobrar las cuentas pendientes. | UN | ولم تجر شعبة القطاع الخاص تحليلا سليما لإمكانية التحصيل بانتظام فيما يتعلق بالمبالغ المستحقة القبض. |
| :: Las cuotas pagaderas por los Estados Partes | UN | :: الاشتراكات المستحقة القبض من الدول الأطراف |
| Por este medio espera reducir los considerables saldos pendientes de cobro que se han acumulado. | UN | وهكذا فإنه يتوقع أن يكون قادرا على تخفيض اﻷرصدة الضخمة المستحقة القبض. |