"المستدامة للموارد المائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sostenible de los recursos hídricos
        
    • sostenible de los recursos de aguas
        
    • sostenibles de los recursos hídricos
        
    La creación de capacidad para la ordenación sostenible de los recursos hídricos benefició a 1.450 funcionarios públicos de 14 países. UN واستفاد 450 1 موظفا حكوميا من 14 بلدا من بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية.
    Reunión sobre estrategias para el desarrollo sostenible de los recursos hídricos en el Oriente Medio UN اجتماع معني باستراتيجيات التنمية المستدامة للموارد المائية في الشرق اﻷوسط
    El Consejo destaca la importancia de la función de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible respecto de todas las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de los recursos hídricos. UN ويؤكد المجلس على أهمية دور لجنة التنمية المستدامة في جميع المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية.
    Reunión de expertos para analizar las experiencias de las nuevas legislaciones nacionales y evaluar los indicadores del desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN اجتماع خبراء لتحليل تجارب التشريعات الوطنية الجديدة، وتقييم مؤشرات التنمية المستدامة للموارد المائية
    Dos estudios sobre políticas públicas para la gestión sostenible de los recursos hídricos UN دراستان عن السياسات العامة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية
    Reconociendo que la aplicación del principio de la soberanía permanente en el ámbito de los recursos minerales e hídricos no puede separarse de otras cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de los recursos hídricos y minerales, UN وإذ يسلم بأن تطبيق مبدأ السيادة الدائمة في مجال الموارد المعدنية والمائية لا يمكن فصله عن المسائل اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية والمعدنية،
    Es evidente el papel que desempeña el uso del agua en el proceso de desertificación, así como la importancia de la ordenación sostenible de los recursos hídricos de las tierras secas en la lucha contra la desertificación. UN فدور استخدام المياه في توليد التصحر وأهمية الإدارة المستدامة للموارد المائية للأراضي الجافة في مكافحة التصحر هو دور واضح.
    b. Logros en el desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN ب - الإنجازات في مجال التنمية المستدامة للموارد المائية
    Informe del Secretario General sobre las actividades llevadas a cabo durante el Año Internacional del Agua Dulce, 2003, y de otras iniciativas encaminadas a lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وعن مواصلة الجهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    Actividades emprendidas en el Año Internacional del Agua Dulce, 2003 y actividades posteriores para lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos UN الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، والجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق التنمية المستدامة للموارد المائية
    Las normas de derechos humanos tienen una función fundamental en el desarrollo sostenible de los recursos hídricos. UN 88 - وتؤدي معايير حقوق الإنسان دورا هاما في مجال التنمية المستدامة للموارد المائية.
    Los principales factores que impiden el desarrollo sostenible de los recursos hídricos son la escasez crónica, el deterioro de la calidad y su uso insostenible, especialmente en la agricultura. UN والعوامل الرئيسية التي تعيق التنمية المستدامة للموارد المائية هي شحة المياه المزمنة، وتدهور نوعية المياه وأنماط الاستهلاك غير المستدامة لا سيما في الزراعة.
    El acopio de información general relativa a la ordenación sostenible de los recursos hídricos, las mejores prácticas y la información estadística resulta ser una tarea ingente para la que se requiere fomento de la capacidad y apoyo institucional. UN وقد تبين أن جمع المعلومات العامة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية وبالممارسات الفضلى وبالمعلومات الإحصائية مهمة شاقة تتطلب بناء القدرات والدعم المؤسسي.
    3. Apoyar la ordenación sostenible de los recursos hídricos y la utilización sostenible de las tierras UN 3 - دعم الإدارة المستدامة للموارد المائية واستخدام الأراضي
    Durante el último decenio se ha dado de lado al sector agrícola en muchos países en los que han imperado unas políticas fiscales y de subsidios cuestionables y la ordenación sostenible de los recursos hídricos ha quedado marginada en los programas nacionales. UN وخلال السنوات الماضية، تعرض القطاع الزراعي، في العديد من البلدان، للإهمال، وساد تطبيق سياسات مشكوك فيها تتعلق بالإعانات والضرائب، في حين هُـمشت الإدارة المستدامة للموارد المائية في البرامج الوطنية.
    También se han logrado progresos en la cooperación para la seguridad de las presas en Asia Central, la gestión sostenible de los recursos hídricos de la cuenca del Dniester en Europa Oriental y la cuenca del Kura en el Cáucaso. UN وقد أحرز تقدم أيضا في التعاون في مجال سلامة السدود في آسيا الوسطى، والإدارة المستدامة للموارد المائية لحوض نهر دنيستر في أوروبا الشرقية ونهر كورا في القوقاز.
    Gestión sostenible de los recursos hídricos UN الإدارة المستدامة للموارد المائية
    Por otra parte, la UNOPS organizó 299 talleres en nombre de sus asociados, entre los que se incluían 57 sobre el cambio climático y 94 sobre la gestión sostenible de los recursos hídricos. UN وبصورة منفصلة نظَّم مكتب خدمات المشاريع 299 حلقة عمل باسم شركائه بما في ذلك 57 حلقة بشأن تغيُّر المناخ و94 حلقة معنّية بالإدارة المستدامة للموارد المائية.
    La aplicación mundial del Convenio asegurará el acceso equitativo al agua, el saneamiento y la ordenación sostenible de los recursos hídricos transfronterizos en todo el mundo. UN وسيكفل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد العالمي المساواة في الحصول على مياه ذات جودة أفضل وشبكات محسَّنة للصرف الصحي والاستفادة من الإدارة المستدامة للموارد المائية العابرة للحدود على نطاق العالم.
    La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea. UN كما ركـّزت اللجنة على الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية المشتركة، وبخاصة في العديد من البلدان التي تشكـّل فيها المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه.
    La ordenación sostenible de las tierras es esencial para la ordenación y la conservación sostenibles de los recursos hídricos. UN 40 - إن الإدارة المستدامة للأراضي سبيل الى تحقيق الإدارة والصيانة المستدامة للموارد المائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more