"المستعرِضين" - Translation from Arabic to Spanish

    • examinadores
        
    Se solicita a los Estados objeto de examen que proporcionen a sus examinadores información pertinente basada en su sentido de identificación con el proceso. UN وعلى الدول الخاضعة للاستعراض أن تزوِّد المستعرِضين بالمعلومات ذات الصلة انطلاقا من إحساسها بامتلاك هذه العملية.
    Hay que seleccionar a examinadores y encomendarle la tarea de revisar los datos, proponer mejoras y detectar lagunas. UN ويجب تحديد المستعرِضين وتكليفهم بمهام مراجعة البيانات واقتراح التحسينات وتحديد الثغرات.
    Los enlaces designados han elaborado el proyecto de programa y lo han presentado a los examinadores y a la secretaría antes de la visita al país. UN وقد أعدَّت جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وقدّمته إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارة القُطرية.
    En la mayoría de los casos, el Estado parte objeto de examen ha invitado a los examinadores y a la secretaría a formular sus observaciones al proyecto de programa. UN وفي معظم الحالات، دعت الدولة الطرف المستعرَضة المستعرِضين والأمانة للتعليق على مشروع جدول الأعمال.
    Las respuestas se distribuyeron inmediatamente a los expertos examinadores que trabajaban en el idioma en que se presentaron. UN وعلى الفور، عممت الردود على الخبراء المستعرِضين العاملين باللغة التي قدّمت بها.
    Los expertos examinadores pudieron también solicitar a la secretaría asistencia ulterior para la elaboración de los resultados del examen documental. UN وأمكن للخبراء المستعرِضين أيضاً أن يطلبوا إلى الأمانة أيَّ مساعدة أخرى في إصدار نتائج الاستعراض المكتبي.
    Varios Estados parte designados por sorteo para realizar exámenes en el segundo año no habían presentado listas de expertos gubernamentales y la secretaría realizaba esfuerzos para conseguir la designación de los expertos gubernamentales examinadores. UN ولم تكن بضع من الدول الأطراف المختارة بالقرعة لإجراء الاستعراضات في السنة الثانية قد قدَّمت بعد قوائم الخبراء الحكوميين، وقد بذلت الأمانة جهودا بهدف ضمان تعيين الخبراء الحكوميين المستعرِضين.
    Las respuestas se distribuyeron inmediatamente a los expertos examinadores que trabajaban en el idioma en que se presentaron. UN وعلى الفور، عممت الردود على الخبراء المستعرِضين العاملين باللغة التي قدّمت بها.
    Los expertos examinadores pudieron también solicitar a la secretaría asistencia ulterior para la elaboración de los resultados del examen documental. UN وأمكن للخبراء المستعرِضين أيضاً أن يطلبوا إلى الأمانة أي مساعدة أخرى في إصدار نتائج الاستعراض المكتبي.
    Los enlaces designados elaboraron el programa y lo presentaron a los examinadores y la secretaría antes de la visita al país. UN وقد أعدَّت جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وقدّمته إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارة القُطرية.
    En tres países, no se dio a los examinadores una respuesta clara sobre el asunto. UN وفي ثلاثة بلدان، لم يُقدَّم إلى المستعرِضين رد واضح بشأن هذه المسألة.
    Antes de cada vistita, los enlaces designados elaboran el programa y lo presentan a los examinadores y a la secretaría. UN وتعد جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وتقدِّمه إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارات القُطرية.
    El ejercicio les había permitido transmitir las enseñanzas extraídas a otros examinadores, y a sus propios colegas a nivel nacional. UN وقد تمكَّن المشاركون بفضل هذه العملية من تقاسم الدروس المستفادة مع المستعرِضين الآخرين ومع زملائهم على المستوى الوطني.
    Los enlaces designados elaboraron el programa y lo presentaron a los examinadores y la secretaría antes de la visita. UN وقد أعدَّت جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وقدّمته إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارة القُطرية.
    Sin embargo, los examinadores recomendaron que Papua Nueva Guinea considerara la posibilidad de introducir disposiciones explícitas con ese fin. UN بيد أن المستعرِضين أوصوا بأن تنظر بابوا غينيا الجديدة في إدراج أحكام صريحة بهذا المعنى.
    No obstante, los examinadores observaron que una terminología simplificada coherente podría asegurar mayor certidumbre jurídica. UN بيد أنَّ المستعرِضين أشاروا إلى أنَّ استعمال مصطلحات مبسطة متسقة قد يضمن قدرا أكبر من اليقين القانوني.
    Antes de cada vistita, los enlaces designados elaboran el programa y lo presentan a los examinadores y a la secretaría. UN وتعد جهاتُ الوصل جدولَ الأعمال وتقدِّمه إلى المستعرِضين والأمانة قبل إجراء الزيارات القُطرية.
    Cada Estado objeto de examen debería presentar también a la Secretaría los nombres y detalles de contacto de una o más personas designadas como coordinadores para comunicarse con los expertos examinadores y la Secretaría. UN كما ينبغي أن تُقدّم كل دولة خاضعة للاستعراض إلى الأمانة اسم الشخص أو أسماء الأشخاص الذين عيّنتهم كجهات وصل وتفاصيل الاتصال بهم لكي يتسنى الاتصال عن طريقهم بالخبراء المستعرِضين والأمانة.
    En diez casos, los expertos examinadores convinieron en dividir la labor conforme a los dos capítulos objeto de examen y en otros casos decidieron que ambos conjuntos de expertos examinadores se ocuparían de la aplicación de ambos capítulos de la Convención, el III y el IV. UN وفي 10 حالات وافق الخبراء المستعرِضون على توزيع أعمالهم وفقاً للفصلين المستعرَضين وفي حالات أخرى قرّروا أن تتناول مجموعتا الخبراء المستعرِضين أعمال تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية معاً.
    Las reuniones informativas que celebraron los expertos examinadores y la secretaría, y los enlaces cuando procedía, fueron de suma utilidad para preparar las reuniones y reunir información con miras a compilar el proyecto de informe sobre el examen del país y darle forma definitiva. UN وكانت اجتماعات الاستيضاح التي عُقدت مع الخبراء المستعرِضين والأمانة، ومع جهات الاتصال عند الاقتضاء، مفيدة جداً في التحضير للاجتماعات وجمع معلومات بغرض تجميع مشروع تقرير الاستعراض القُطري وإنجازه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more