"المستعملة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • usados que
        
    • usado que
        
    • residuales que
        
    • utilizados por
        
    • usados y
        
    Bueno, el olor de su perfume podría ser un buen comienzo o los condones usados que hallo prácticamente a diario en el piso de nuestro auto. Open Subtitles حسناً، رائحة عطرها ممكن ان تكون بدايه جيدة أو العوازل الذكرية المستعملة التي بالفعل أراها يومياً في قاع السيارة
    Con el proyecto se logró completar un estudio teórico de todos los aspectos de los acumuladores de plomo usados, que se complementó con visitas sobre el terreno. UN وقد استكمل هذا المشروع بنجاح دراسة مكتبية عن جميع جوانب بطاريات الحامض - الرصاص المستعملة التي استكملت بزيارات ميدانية.
    Los vehículos usados, que a menudo contienen componentes sólidos o espumas con pentaBDE, se almacenan en exteriores y luego se desmantelan en plantas trituradoras. UN ويتم تخزين السيارات المستعملة التي غالباً ما تحتوي على أجزاء صلبة أو رغوية يدخلها الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الأماكن المفتوحة ثم يتم بعد ذلك تفكيكها في مصانع التقطيع.
    ¿Te refieres al coche usado que estuviste adorando desde hace una hora? Open Subtitles هل تقصد السيارة المستعملة التي كنت تحاول إقامة علاقة معها في الساعة الأخيرة؟
    La actual crisis del agua que encaran los palestinos en la Ribera Occidental se combina con el problema de las aguas residuales que fluyen hacia los embalses naturales, los acuíferos y los arroyos de que dependen muchos palestinos. UN 44 - وتقترن أزمة المياه الحالية التي يعاني منها الفلسطينيون في الضفة الغربية بمشكلة المياه المستعملة التي تتسرب إلى ما هو متاح من خزانات ومستودعات مياه جوفية وجداول طبيعية يعتمد عليها العديد منهم.
    g Representa el pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados por valor de 3.689 dólares. UN (ز) تمثل التزامات مستحقة تتعلق بأيام الإجازات غير المستعملة التي تبلغ 689 3 دولاراً.
    ambientalmente racional de teléfonos móviles usados y al final de su vida útil Documento de orientación sobre el manejo ambientalmente racional de teléfonos móviles usados y al final de su vida útil de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles UN تفكيك السفن: الفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن والإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفنالوثيقة التوجيهية الخاصة بمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة والمعنية بالإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة التي انتهى عمرها
    Estas directrices se centran en los aspectos relacionados con los movimientos transfronterizos de los desechos electrónicos y los equipos usados que [puedan ser desechos electrónicos] [no sean desechos]. UN 2 - وتركز المبادئ التوجيهية على الجوانب المتعلقة بنقل النفايات الإلكترونية والمعدات المستعملة [التي قد تكون نفايات إلكترونية] [التي لا تعتبر نفايات] عبر الحدود.
    Todos los teléfonos móviles usados que se hayan recogido deberán ser evaluados/comprobados y etiquetados, antes de cualquier movimiento transfronterizo. UN 1 - يجب تقييم/فحص ووسم جميع الهواتف النقالة المستعملة التي يتم جمعها قبل أي نقل لها عبر الحدود.(23)
    Los vehículos usados, que a menudo contienen componentes sólidos o espumas con pentaBDE, se almacenan en exteriores y luego se desmantelan en plantas trituradoras. UN ويتم تخزين السيارات المستعملة التي غالباً ما تحتوي على أجزاء صلبة أو رغوية يدخلها الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري في الأماكن المفتوحة، ثم يتم بعد ذلك تفكيكها في مصانع التقطيع.
    1. Conviene en establecer un pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, dirigido por el Brasil y encargado de revisar las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados, que realizará sus tareas principalmente por medios electrónicos; UN 1 - يوافق على إنشاء فريق عامل مصغر لما بين الدورات، تقوده البرازيل، لتنقيح المبادئ التوجيهية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة التي ستعمل بوسائل إلكترونية بصفة خاصة؛
    1. Conviene en establecer un pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones, dirigido por el Brasil y encargado de elaborar directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados, que realizará sus tareas por medios electrónicos; UN 1 - يوافق على إنشاء فريق عامل صغير فيما بين الدورات، ترأسه البرازيل، بشأن وضع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة التي ستعمل بوسائل إلكترونية؛
    La clasificación es necesaria para separar los neumáticos usados que pueden recauchutarse, los neumáticos usados que pueden utilizarse para otros fines y los neumáticos de desecho. UN 104- وعملية الفرز ضرورية لفصل الإطارات المستعملة التي يمكن تجديدها والإطارات المستعملة التي يمكن استخدامها في أغراض أخرى، وإطارات الخردة.
    La clasificación es necesaria para separar los neumáticos usados que se pueden recauchutar de los que se pueden utilizar con otros fines, y de los neumáticos de desecho. UN 105- وتعد عملية الفرز ضرورية لفصل إطارات الهواء المضغوط المستعملة التي يمكن تجديدها، والإطارات التي يمكن استخدامها في أغراض أخرى، والإطارات الخردة.
    La clasificación es necesaria para separar los neumáticos usados que se pueden recauchutar de los que se pueden utilizar con otros fines, y de los neumáticos de desecho. UN 106- وتعد عملية الفرز ضرورية لفصل إطارات الهواء المضغوط المستعملة التي يمكن تجديدها، والإطارات التي يمكن استخدامها في أغراض أخرى، والإطارات الخردة.
    Todos los teléfonos móviles usados que se hayan recogido deberán ser evaluados/comprobados y etiquetados, antes de cualquier movimiento transfronterizo. UN 1 - يجب تقييم/فحص ووسم جميع الهواتف النقالة المستعملة التي يتم جمعها قبل أي نقل لها عبر الحدود.()
    4.2.2.5 Las entidades de reconstrucción deberán prevenir la liberación de datos almacenados en el equipo de computadoras usado que reciban y procesen, y deberán procurar destruir esos datos empleando medios electrónicos. UN 4-2-2-5 ينبغي أن تمنع مرافق التجديد إفشاء البيانات المخزونة في المعدات الحاسوبية المستعملة التي تتلقاها وتعالجها، وينبغي أن تسعى إلى إتلاف هذه البيانات بالوسائل الإلكترونية.
    4.2.2.2 Las instalaciones que reconstruyan o reparen equipos de computadoras usado deberán adoptar medidas para determinar y clasificar el equipo de computadoras usado que se va a reconstruir o reparar y el que se va a destinar al reciclado y a la recuperación de materiales. UN 4-2-2-2 ينبغي أن تتخذ المرافق التي تقوم بتجديد المعدات الحاسوبية المستعملة أو إصلاحها خطوات لتحديد المعدات الحاسوبية المستعملة التي سيتم تجديدها أو إصلاحها وتلك التي ينبغي أن تخضع لإعادة التدوير واسترداد المواد، وفرز النوعين من المعدات.
    El presente examen se centra en la recogida y eliminación de desechos humanos y el tratamiento de aguas residuales que contienen desechos humanos y otros contaminantes a fin de proteger la salud humana y el medio ambiente. UN 2 - ويركز هذا التقرير على جمع الفضلات البشرية والتصرف فيها، ومعالجة المياه المستعملة التي تتضمن تلك الفضلات، وغيرها من الملوّثات، بغية حماية صحة البشر والبيئة.
    A la crisis actual del abastecimiento de agua para los palestinos en la Ribera Occidental se añade el problema de las aguas residuales que fluyen a embalses naturales, acuíferos y arroyos. UN 48 - وتقترن أزمة المياه الحالية التي يعاني منها الفلسطينيون في الضفة الغربية بمشكلة المياه المستعملة التي تتسرب إلى الخزانات الطبيعية ومستودعات المياه الجوفية والجداول التي تمس الحاجة إليها.
    h Representa el pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados por valor de 11.569.070 dólares y prestaciones por repatriación por valor de 12.961.312 dólares. UN (ح) يمثل الخصوم المستحقة عن أيام الإجازات غير المستعملة التي تبلغ 070 569 11 دولاراً واستحقاقات الإعادة إلى الوطن التي تبلغ 312 961 12 دولاراً.
    j Representa el pasivo acumulado en concepto de días de vacaciones no utilizados por valor de 1.842.622 dólares y prestaciones por repatriación por valor de 848.725 dólares. UN (ي) يمثل التزامات نهاية الخدمة المستحقة عن أيام الإجازات غير المستعملة التي تبلغ 622 842 1 دولاراً وباستحقاقات الإعادة إلى الوطن التي تبلغ 725 848 دولاراً.
    1. Toma nota del documento de orientación sobre el manejo ambientalmente racional de teléfonos móviles usados y al final de su vida útil elaborado en el marco de la Iniciativa sobre la modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles; UN 1 - يحيط علماً بالوثيقة التوجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة التي انتهى عمرها، التي أُعدّت في إطار مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more