"المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Independiente de Derechos Humanos del Afganistán
        
    En el grupo de tareas, dirigido por la Presidencia, participó un representante de alto nivel de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) y otro de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN واضطلع الفريق بعمله تحت رعاية مكتب الرئيس وضم ممثلاً أقدم عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وممثلاً عن اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان.
    112. La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán ha incluido el fortalecimiento de la sociedad civil en su plan estratégico. UN 112- وأدرجت اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان تعزيز المجتمع المدني في خطتها الاستراتيجية.
    79. Bosnia y Herzegovina solicitó detalles complementarios acerca de cómo la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán abordaba problemas como la inseguridad y los obstáculos que dificultaban una buena gobernanza. UN 79- وطلبت البوسنة والهرسك المزيد من التفاصيل عن كيفية تصدي اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان للتحديات من قبيل انعدام الأمن والعقبات التي تعترض الحكم الرشيد.
    26. La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán propuso que antes de pasar a la segunda etapa todos los Estados Miembros procedieran a una evaluación de la primera etapa. UN 26- اقترحت اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان أنه يتعين على جميع الدول الأعضاء إجراء تقييم للمرحلة الأولى قبل الانتقال إلى الثانية.
    136.123 Acelerar el nombramiento de los miembros de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán (Iraq); UN 136-123- الإسراع بتعيين أعضاء اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان (العراق)؛
    f) La reciente publicación por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán de un informe sobre la justicia en el período de transición titulado " Un llamamiento en pro de la justicia " ; UN (و) بالتقرير الذي نشرته مؤخرا اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان عن العدالة الانتقالية تحت عنوان " دعوة إلى العدالة " ؛
    f) La reciente publicación por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán de un informe sobre la justicia en el período de transición titulado " Un llamamiento en pro de la justicia " ; UN (و) بالتقرير الذي نشرته مؤخرا اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان عن العدالة الانتقالية تحت عنوان " دعوة إلى العدالة " ؛
    f) La reciente publicación por la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán de un informe sobre la justicia en el período de transición titulado " Un llamamiento en pro de la justicia " ; UN (و) بما نشرته مؤخرا اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان من تقرير عن العدالة الانتقالية تحت عنوان " دعوة إلى العدالة " ؛
    30. En enero de 2005 la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán presentó al Presidente Karzai un informe titulado " A call for justice " . UN 30- في كانون الثاني/يناير 2005، قدمت اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان تقريراً إلى الرئيس كرازاي عنوانه " دعوة من أجل العدالة " .
    34. La Oficina del Alto Comisionado, en colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), siguió trabajando con la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y prestándole apoyo técnico mediante actividades de creación de capacidad para su personal, iniciativas conjuntas de promoción y la difusión de información sobre cuestiones fundamentales de derechos humanos. UN 34- وواصلت المفوضية، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، التعاون مع اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان وتقديم الدعم التقني لها من خلال إنجاز أنشطةٍ لبناء القدرات لفائدة العاملين فيها وعن طريق مبادرات دعوةٍ مشتركة وتبادل المعلومات بشأن أهم قضايا حقوق الإنسان.
    39. La Oficina del Alto Comisionado, en cooperación con el PNUD y el Foro de Asia y el Pacífico, prestó apoyo a la Comisión de Derechos Humanos de Mongolia, la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, la Comisión Independiente de Derechos Humanos en Palestina y la Comisión de Derechos Humanos de Sri Lanka en la realización de evaluaciones de las necesidades de capacidad. UN 39- ودعمت المفوضية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع منتدى آسيا والمحيط الهادئ لجنة حقوق الإنسان في منغوليا واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في فلسطين ولجنة حقوق الإنسان في سري لانكا في تقييم احتياجاتها في مجال القدرات.
    104. La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán informó de que, además de visitar a los defensores de los derechos humanos detenidos, la institución está en posición de prestarles asistencia jurídica gratuita mediante la cooperación con el Colegio de Abogados del Afganistán. UN 104- وأفادت اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان بأنه بالإضافة إلى زيارة المدافعين عن حقوق الإنسان المحتجزين، فإن المؤسسة في وضع يتيح لها تزويدهم بالمساعدة القانونية المجانية من خلال التعاون مع رابطة المحامين الأفغانية.
    108. En 2012, el PNUD, en colaboración con el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico, prestó apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para que finalizara su plan de acción basado en una evaluación de la capacidad interna que realizó la propia Comisión en 2011. UN 108- وفي عام 2012، قدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشراكة مع منتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ، الدّعم إلى اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان لوضع خطة عملها بناء على تقييم داخلي لقدرات المؤسسة أجري في عام 2011.
    136.124 Prestar apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y facilitar su labor como institución eficaz e independiente, incluso con la elaboración de un proceso transparente de selección de los comisionados y una financiación adecuada de la Comisión con carácter permanente (Países Bajos); UN 136-124- تمكين ودعم اللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان لكي تواصل عملها كمؤسسة فعالة ومستقلة، بما في ذلك تحديد عملية شفافة لاختيار الأعضاء، ومنحها التمويل الكافي على أساس مستمر (هولندا)؛
    g) Asegure que el Ministerio de Asuntos de la Mujer, la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y las instituciones judiciales permanentes afganas cuenten con recursos humanos y financieros adecuados para cumplir sus mandatos y abordar las perspectivas de género con arreglo a las normas internacionales; UN (ز) كفالة توافر ما يكفي من موارد بشرية ومالية لكل من وزارة شؤون المرأة واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان والمؤسسات القضائية الأفغانية الدائمة لكي يتسنى لها أداء ولاياتها ومعالجة المنظورات الجنسانية بما يتفق والمعايير الدولية؛
    g) Asegure que el Ministerio de Asuntos de la Mujer, la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y las instituciones judiciales permanentes afganas cuenten con recursos humanos y financieros adecuados para cumplir sus mandatos y abordar las perspectivas de género con arreglo a las normas internacionales; UN (ز) كفالة توافر ما يكفي من موارد بشرية ومالية لكل من وزارة شؤون المرأة واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان والمؤسسات القضائية الأفغانية الدائمة لكي يتسنى لها أداء ولاياتها ومعالجة المنظورات الجنسانية بما يتفق والمعايير الدولية؛
    16. Como parte de una estrategia nacional para llevar a la práctica los procesos de búsqueda de la verdad con arreglo al Plan de Acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación en el Afganistán, la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán previsiblemente publicará un informe en 2011 que incluirá una cartografía de las violaciones de derechos humanos cometidas en los primeros 23 años del conflicto, de 1978 a 2001. UN 16- في إطار الاستراتيجية الوطنية الرامية إلى تنفيذ عمليات البحث عن الحقيقة بموجب خطة العمل للسلام والمصالحة في أفغانستان، من المتوقع أن تُصدر اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في أفغانستان تقريراً في عام 2011 يقدم مسحاً لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة إبّان الأعوام الثلاثة والعشرين الأولى من النزاع من عام 1978 إلى عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more