"المشاركة الواسعة النطاق في" - Translation from Arabic to Spanish

    • una amplia participación en
        
    • participación amplia en
        
    • la amplia participación en
        
    • participación de base amplia en
        
    • participación general en
        
    • participación de amplia base en
        
    - La colaboración estrecha con nuestros Comités Olímpicos nacionales y otros organismos competentes, tanto gubernamentales como no gubernamentales, a fin de alentar una amplia participación en los deportes; UN ● العمل عن كثب مع اللجان اﻷوليمبية الوطنية وغيرها من الهيئات المعنية، الحكومية وغير الحكومية على السواء، لتشجيع المشاركة الواسعة النطاق في اﻷلعاب الرياضية؛
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a que fuera más eficaz, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a que fuera más eficaz, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Los Estados Miembros tal vez deseen considerar la posibilidad de prever recursos extrapresupuestarios para asegurar esa participación amplia en las reuniones preparatorias y en el período extraordinario de sesiones. UN وقد تود الدول اﻷعضاء النظر في إتاحة موارد خارج عن الميزانية لكفالة هذه المشاركة الواسعة النطاق في الاجتماعات التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية. حاشية
    Ese Programa tiene por objeto apoyar la amplia participación en reuniones relacionadas con la Convención. UN وهدف البرنامج هو دعم المشاركة الواسعة النطاق في الاجتماعات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Una participación de base amplia en la adopción de decisiones, sumada a la rendición de cuentas, la simplificación de los procedimientos y la transparencia, son indispensables para evitar la corrupción y promover los intereses públicos. UN وتعد المشاركة الواسعة النطاق في صنع القرارات مع توفر المساءلة والشفافية وتبسيط الإجراءات، أمورا حتمية لمنع الفساد وكفالة منفعة الجميع.
    Un elemento importante para el cambio de las instituciones es una participación general en los procesos de toma de decisiones, pues permite lograr una masa crítica del apoyo que se necesita para el cambio. UN وأحد العوامل الهامة في تغيير المؤسسات يتمثل في المشاركة الواسعة النطاق في عمليات صنع القرار، مما ييسر ظهور الكتلة الحرجة من التأييد اللازمة لتغيير المؤسسات.
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a que fuera más eficaz, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a que fuera más eficaz, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a que fuera más eficaz, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a que fuera más eficaz, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a que fuera más eficaz, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a aumentar su eficacia, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a que fuera más eficaz, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a aumentar su eficacia, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Considerando que una amplia participación en el régimen jurídico aplicable al espacio ultraterrestre podría contribuir a aumentar su eficacia, UN وإذ ترى أن المشاركة الواسعة النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن تسهم في تعزيز فعاليته،
    Una participación amplia en la adopción de decisiones, sumada a la rendición de cuentas, la simplificación de los procedimientos y la transparencia, es indispensable para evitar la corrupción y promover los intereses públicos. UN وتعد المشاركة الواسعة النطاق في صنع القرارات مع توفر المساءلة والشفافية وبساطة الإجراءات، أمورا لا غنى عنها لمنع الفساد وتحقيق الصالح العام.
    27. Alienta a que, de conformidad con el artículo 36 del Acuerdo, haya una participación amplia en la conferencia de revisión e insta a los Estados que puedan hacerlo a que se hagan partes en el Acuerdo antes de la conferencia; UN 27 - تشجع المشاركة الواسعة النطاق في المؤتمر الاستعراضي، وفقا للمادة 36 من الاتفاق، وتهيب بالدول التي بمقدورها أن تصبح أطرافا في الاتفاق أن تفعل ذلك قبل انعقاد المؤتمر؛
    Todos se refirieron a la amplia participación en las conferencias regionales de organizaciones gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, organizaciones de mujeres y el sistema de las Naciones Unidas, incluidas las comisiones regionales. UN وعلﱠقت جميع الممثلات على المشاركة الواسعة النطاق في المؤتمرات الاقليمية للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الاقليمية.
    Una participación de base amplia en la adopción de decisiones, sumada a la rendición de cuentas, la simplificación de los procedimientos y la transparencia, son indispensables para evitar la corrupción y promover los intereses públicos. UN وتعد المشاركة الواسعة النطاق في صنع القرارات مع توفر المساءلة والشفافية وتبسيط الإجراءات، أمورا حتمية لمنع الفساد وكفالة منفعة الجميع.
    En 2005 se ejecutarán proyectos dedicados a aumentar una participación de amplia base en el sistema financiero, que recibirán financiación del Banco en la India, Indonesia, Nicaragua, México, África central, Madagascar y la República Unida de Tanzanía, entre otros países. UN وفي عام 2005، من المتوقع أن يمول البنك المشاريع المخصصة لزيادة المشاركة الواسعة النطاق في النظام المالي في الهند، وإندونيسيا، ونيكاراغوا، والمكسيك، ووسط أفريقيا، ومدغشقر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، في جملة بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more