"المصطلحات المستعملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • terminología
        
    • los términos utilizados
        
    • los términos empleados
        
    Uno de los representantes hizo notar que se podía mejorar la terminología utilizada. UN وارتأى ممثل آخر أن هناك مجالا لتحسين المصطلحات المستعملة.
    No obstante, la terminología utilizada tendría que haberse formulado mejor y armonizado más con el texto del plan de mediano plazo. UN بيد أنه أشير إلى أن المصطلحات المستعملة يمكن صياغتها وتوفيقها مع نص الخطة المتوسطة اﻷجل بشكل أفضل.
    No obstante, la terminología utilizada tendría que haberse formulado mejor y armonizado más con el texto del plan de mediano plazo. UN بيد أنه أشير إلى أن المصطلحات المستعملة يمكن صياغتها وتوفيقها مع نص الخطة المتوسطة اﻷجل بشكل أفضل.
    5. Se proporcionan las siguientes definiciones para aclarar los términos utilizados en la estrategia: UN 5 - تقدم التعاريف التالية من أجل توضيح المصطلحات المستعملة في الاستراتيجية:
    Se señaló que los términos empleados en la definición deberían ser lo suficientemente amplios para englobar las solicitudes de autoridades gubernamentales que no fueran acreedoras o las solicitudes de otras partes interesadas. UN ولوحظ أن المصطلحات المستعملة ينبغي أن تتسع لتشمل الطلبات المقدمة من السلطات الحكومية التي ليست دائنة أو من أطراف أخرى معنية.
    También se expresaron reservas con respecto a la terminología utilizada para distinguir entre crímenes y delitos internacionales. UN وأُعرب أيضا عن تحفظات حيال المصطلحات المستعملة في التمييز بين الجنايات والجنح الدولية.
    Se observó que cada organismo tenía metas, actividades y métodos diferentes para la orientación intergubernamental que repercutían en la terminología en uso. UN ورئي أن كل هيئة لها أهداف وأنشطة وأساليب مختلفة للتوجيه الحكومي الدولي تؤثر على المصطلحات المستعملة.
    No obstante, en el presente suplemento se ha seguido utilizando la misma terminología que en las Normas Uniformes a fin de evitar cualquier confusión. UN ومع ذلك، فقد أبقي في هذا الملحق على نفس المصطلحات المستعملة في القواعد الموحدة تجنبا للبس.
    La referencia a los periodistas como grupo vulnerable era fácil de entender, pero confundía el uso de la terminología aceptada. UN وأضاف أن الإشارة إلى الصحفيين بوصفهم فئة معرضة للأذى أمر مفهوم لكنها عرّضت المصطلحات المستعملة للالتباس.
    terminología de la normalización de los nombres geográficos UN المصطلحات المستعملة في توحيد الأسماء الجغرافية
    terminología de la normalización de los nombres geográficos UN المصطلحات المستعملة في توحيد الأسماء الجغرافية
    terminología de la normalización de los nombres geográficos UN المصطلحات المستعملة في توحيد الأسماء الجغرافية
    terminología de la normalización de los nombres geográficos UN المصطلحات المستعملة في توحيد الأسماء الجغرافية
    terminología de la normalización de los nombres geográficos UN المصطلحات المستعملة في توحيد الأسماء الجغرافية
    Además, hacer lo posible para que se consolide la terminología en las distintas leyes aplicables a los delitos de corrupción, tales como la Ley de robos. UN وكذلك ضمان توحيد المصطلحات المستعملة في شتى القوانين الواجبة التطبيق على جرائم الفساد، مثل قانون السرقات.
    La ventaja de armonizar las disposiciones del código con las de otros instrumentos compensa con creces la desventaja de la falta de una terminología coherente en el artículo. UN وقال إن فائدة تحقيق التناسق في أحكام المدونة مع أحكام الصكوك اﻷخرى تفوق عيب عدم اتساق المصطلحات المستعملة في هذه المادة.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de mejorar la terminología en algunas partes del informe. UN ٢٤ - ولاحظت بعض الوفود ضرورة تحسين المصطلحات المستعملة في بضعة مواضع في التقرير.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de mejorar la terminología en algunas partes del informe. UN ٢٤ - ولاحظت بعض الوفود ضرورة تحسين المصطلحات المستعملة في بضعة مواضع في التقرير.
    5. Las definiciones siguientes se proporcionan para aclarar los términos utilizados en la Estrategia: UN 5 - تقدم التعاريف التالية من أجل توضيح المصطلحات المستعملة في الاستراتيجية:
    48. Otra posibilidad es procurar mejorar la integración de los glosarios estableciendo una mayor vinculación entre los términos utilizados en cada uno de ellos. UN 48- ويتمثل نهج بديل في السعي إلى تحسين تكامل المسارد من خلال تحسين الترابط بين المصطلحات المستعملة في المسارد المختلفة.
    Se formuló la observación de que no existía relación, como acaso sugerían los términos utilizados en la cuestión, entre el hecho de que un acto fuera atribuible a un Estado y el hecho de que el Estado gozara de inmunidad jurisdiccional al respecto de los tribunales extranjeros. UN ولوحظ كذلك أنه ليس ثمة علاقة، كما قد توحي به المصطلحات المستعملة في السؤال، بين ما إذا كان الفعل يعزى إلى الدولة وما إذا كانت تتمتع بالحصانة من ولاية المحاكم اﻷجنبية.
    22. El Sr. O ' Flaherty llama la atención sobre el hecho de que los términos empleados en relación con las regiones administrativas especiales de China se han elegido atentamente para tener en cuenta una situación muy poco común, y que no sería oportuno modificarlos ahora. UN 22- السيد أوفلاهرتي استرعى الانتباه إلى أن المصطلحات المستعملة بالنسبة لمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين قد اختيرت بعناية لكي تراعى حالة غير معهودة، ولن يكون من المناسب تعديلها في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more