iv) Mejora de la utilización de los datos demográficos desglosados por edad y sexo | UN | ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس |
iv) Mejora en la utilización de datos demográficos desglosados por edad y género | UN | ' 4` تحسين الاستفادة من البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر والجنس |
Progresos respecto del resultado iv): mejora de la utilización de datos demográficos desglosados por edad y sexo | UN | التقدم المحرز بالنسبة للنتيجة ' 4`: تحسُّن استخدام البيانات ذات الصلة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس |
iv) Mejora en la utilización de datos demográficos desglosados por edad y género | UN | ' 4` تحسين الاستفادة من البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر والجنس |
iv) Mejora en la utilización de datos demográficos desglosados por edad y género | UN | ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس |
El UNFPA contribuye a crear capacidad nacional para que se reúnan y analicen datos desglosados por edad y género con el fin de formular políticas, planificar y supervisar programas y realizar actividades de evaluación. | UN | ويساعد الصندوق على بناء القدرات القطرية المتعلقة بجمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس، وإجراء التحليلات المتعلقة بصياغة السياسات وتخطيط البرامج ورصدها وتقييمها. |
El Comité exhorta además al Estado parte a que siga reuniendo y analizando datos, desglosados por edad y país de origen, para descubrir las tendencias y las causas profundas del fenómeno, así como las esferas de acción prioritarias, y a que formule las políticas pertinentes. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة إلى مواصلة جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب العمر وبلد المنشأ، وذلك لتحديد الاتجاهات والأسباب الجذرية، فضلا عن مجالات العمل ذات الأولوية، وصياغة السياسات ذات الصلة. |
La Dependencia Federal de Supervisión y Coordinación de dichas unidades se encarga de recopilar datos sobre la trata desglosados por edad y género. | UN | وتضطلع خلية الرصد والتنسيق التابعة للوحدة الاتحادية لمكافحة الاتجار بالمسؤولية عن جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس فيما يتعلق بالاتجار. |
La dependencia de seguimiento y coordinación de la Unidad de acción contra la trata se encarga de recopilar datos desglosados por edad y género sobre ese fenómeno. | UN | والخلية الاتحادية لرصد وحدات مكافحة الاتجار والتنسيق بينها مسؤولة عن جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس عن الاتجار. |
Al Comité le preocupa la falta de datos desglosados por edad y sexo y la discriminación contra las mujeres de edad, especialmente en el acceso a la atención de salud y a la seguridad social. | UN | 44 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب البيانات المصنفة حسب العمر والجنس وإزاء ما تتعرض له النساء المسنات من تمييز، خصوصاً في مجال الحصول على الرعاية الصحية والأمن الاجتماعي. |
Registren los nacimientos de niños migrantes y recopilen datos de la familia desglosados por edad, sexo, raza y etnia, situación de discapacidad y origen nacional; | UN | :: تسجيل مواليد الأطفال المهاجرين وجمع البيانات الأسرية المصنفة حسب العمر والجنس والأصل الإثني أو العرقي وحالة الإعاقة والأصل القومي؛ |
4. Recalca la necesidad de que los gobiernos y las organizaciones regionales e internacionales, incluido el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales, desarrollen y mejoren la reunión, el análisis y la difusión de datos desglosados por edad y por sexo; | UN | 4 - تؤكد أن على الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، أن تطور وتحسن سبل جمع البيانات المصنفة حسب العمر والجنس وتحليلها ونشرها؛ |
Sírvanse facilitar información sobre la situación de la recopilación y el análisis de datos en el país en general y, en particular, con respecto a la situación de las mujeres, desglosados por edad, sexo, zonas rurales y zonas urbanas. | UN | 3 - يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وبشكل خاص عن البيانات المتعلقة بحالة المرأة، المصنفة حسب العمر ونوع الجنس والمنطقة الريفية والحضرية. |
Sírvanse facilitar información sobre la situación de la recopilación y el análisis de datos en el país en general y en particular con respecto a la situación de las mujeres, desglosados por edad, sexo, zonas rurales y zonas urbanas. | UN | 3 - يرجى تقديم معلومات عن حالة جمع البيانات وتحليلها في البلد بوجه عام، وبشكل خاص عن البيانات المتعلقة بحالة المرأة، المصنفة حسب العمر ونوع الجنس والمنطقة الريفية والحضرية. |
El Comité recomienda que el Estado parte recopile y analice datos desglosados por edad y sexo para orientar la elaboración de políticas, y que adopte un enfoque basado en el ciclo vital para abordar la discriminación contra las mujeres de edad. | UN | 45 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع وتحليل البيانات المصنفة حسب العمر والجنس على نحو يسترشد به مقررو السياسات، واعتماد نهج حياتي يكفل التصدي للتمييز ضد النساء المسنات. |
Para el diálogo sobre las políticas, la planificación del desarrollo y la formulación de programas con base empírica es fundamental contar con estudios más detallados sobre los vínculos entre la migración y el desarrollo y una mayor disponibilidad de datos sobre migración desglosados por edad y género. | UN | ويعتبر إجراء المزيد من البحث التفصيلي بشأن الصلات القائمة بين الهجرة والتنمية، وكذلك زيادة توافر بيانات الهجرة المصنفة حسب العمر والجنس أمرين ضروريين لإجراء حوار سياساتي على أساس الأدلة، والتخطيط ووضع البرامج في مجال التنمية. |
Los programas del UNFPA facilitan apoyo para la recopilación, el análisis y la difusión de datos desglosados por edad y sexo, que son esenciales para una labor eficaz de planificación, aplicación y seguimiento de los progresos en lo que respecta tanto a la Conferencia como a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 8 - وتقدم برامج الصندوق الدعم من أجل جمع البيانات المصنفة حسب العمر والجنس وتحليلها ونشرها، وهي بيانات ضرورية لفعالية التخطيط، والتنفيذ والرصد فيما يتعلق بالتقدم في تحقيق أهداف المؤتمر والأهداف الإنمائية للألفية على حد سواء. |
16. Insta a los gobiernos a que promuevan el acceso a medicamentos seguros, eficaces, de bajo costo y de alta calidad y a productos farmacéuticos relacionados con el VIH y la salud materna para las mujeres y las niñas, y a que reúnan datos sobre los tratamientos desglosados por edad, sexo, estado civil y continuidad de la atención; | UN | 16 - تحث الحكومات على تعزيز حصول النساء والفتيات على الأدوية والمنتجات الصيدلانية، ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وصحة الأم، الجيدة النوعية والمأمونة والفعالة، وبأسعار معقولة، وعلى جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس والحالة الاجتماعية واستمرارية الرعاية؛ |
z) Reunir datos desglosados por edad, sexo y discapacidad y otros factores pertinentes para contribuir al diseño de servicios y respuestas multisectoriales, así como a los procesos de supervisión y evaluación; | UN | (ض) جمع البيانات المصنفة حسب العمر ونوع الجنس والإعاقة والعوامل الأخرى ذات الصلة للمساعدة في تصميم الخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات، وكذلك في عمليتي الرصد والتقييم؛ |
:: Fomentar una mejor rendición de cuentas a través de una " revolución de los datos " , con datos desglosados por edad a fin de medir y realizar un seguimiento de los progresos alcanzados en función de la edad, el género y la discapacidad para detectar deficiencias en los grupos de población y entre ellos, incluyendo específicamente a las mujeres de edad. | UN | :: التشجيع على تحسين المساءلة من خلال " الثورة في البيانات " بتوفير البيانات المصنفة حسب العمر بهدف قياس ورصد التقدم المحرز حسب العمر والنوع الجنساني والإعاقة سعيا إلى التعرف على الثغرات داخل فئات السكان وفيما بينها، مع شمول المسنات بوجه خاص. |