"المعلومات بشأن الأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • información sobre las actividades
        
    • de información sobre actividades
        
    • información acerca de las actividades
        
    • la información sobre actividades
        
    • información para las actividades
        
    • las actividades que
        
    :: Acceso a la información sobre las actividades del gobierno y sus consecuencias para la sociedad; UN :: الحصول على المعلومات بشأن الأنشطة الحكومية وبشأن نتائجها المترتبة في المجتمع
    Es necesario mejorar el intercambio de información sobre las actividades entre países en el sistema de coordinadores residentes y mejorar los mecanismos de acceso a las capacidades técnicas de las Naciones Unidas a nivel regional y subregional, especialmente aquellas de que disponen las comisiones regionales. UN وهناك حاجة إلى تحسين تبادل المعلومات بشأن الأنشطة المشتركة بين البلدان ضمن نظام المنسقين المقيمين، وتحسين الآليات من أجل الوصول إلى القدرات التقنية للأمم المتحدة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، بما في ذلك القدرات التقنية المتوافرة لدى اللجان الإقليمية.
    La secretaría también desea destacar que hay poca información sobre las actividades que llevan a cabo todos los interesados directos, y no sólo los gobiernos, para aplicar el Enfoque Estratégico. UN 3 - وتلاحظ الأمانة أيضاً وجود نقص في المعلومات بشأن الأنشطة المضطلع بها في تنفيذ النهج الاستراتيجي من قبل جميع الأطراف الفاعلة، وليس فقط الحكومات.
    El Comité es un foro importante para el intercambio de información sobre actividades mundiales y de las experiencias recogidas en esa esfera. UN وتعتبر اللجنة محفلا مهما لتبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة والدروس في هذا المجال على نطاق العالم.
    11. Por último, muchas Partes consideran que el proceso de presentación de informes permite el intercambio de información acerca de las actividades relacionadas con el artículo 6. UN 11- وأخيرا، تقر أطراف عديدة بأن الإبلاغ يخدم تبادل المعلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    Además, las entidades deben comprometerse no sólo a proporcionar información sobre las actividades previstas, sino también a ponerla al día con evaluaciones objetivas de sus resultados. UN وثمة حاجة أيضا إلى الالتزام من جانب الكيانات، ليس من أجل تقديم المعلومات بشأن الأنشطة المقررة فقط، بل أيضا من أجل تحديثها مع التقييمات الموضوعية لنتائجها.
    Las reuniones semanales de coordinación sobre el terreno, en las que participaban todos los principales agentes en Kosovo para compartir información sobre las actividades que se realizarían a continuación, han proseguido hasta la fecha; UN وتستمر اليوم اجتماعات التنسيق الأسبوعية في الميدان، وهي تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في كوسوفو وتشمل تبادل المعلومات بشأن الأنشطة المقبلة؛
    - se estableciera un centro de intercambio de información sobre las actividades de investigación en curso; UN - إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن الأنشطة البحثية الجارية؛
    6.1.3. Participación dinámica en las actividades de las organizaciones internacionales competentes, intercambio de información sobre las actividades prohibidas y permitidas en Mongolia y facilitación de información a las organizaciones nacionales. UN 6-1-3 القيام بدور فعال في أنشطة المنظمات الدولية المعنية، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المحظورة والمسموح بها في منغوليا وتقديم المعلومات للمنظمات الوطنية.
    6.1.3 Participación dinámica en las actividades de las organizaciones internacionales competentes, intercambio de información sobre las actividades prohibidas y permitidas en Mongolia y facilitación de información a las organizaciones nacionales. UN 6-1-3 القيام بدور فعال في أنشطة المنظمات الدولية المعنية، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المحظورة والمسموح بها في منغوليا وتقديم المعلومات للمنظمات الوطنية.
    El Comité Canadiense sobre Armas Pequeñas y Ligeras es el organismo canadiense de coordinación que asesora al Gobierno sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas, facilita la coordinación de esta aplicación y vela por el intercambio de información sobre las actividades relacionadas con las armas pequeñas y ligeras. UN تساعد اللجنة الوطنية الكندية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي الهيئة التنسيقية الكندية التي تسدي المشورة للحكومة بشأن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، على تنسيق تنفيذ هذا البرنامج، وتعزز تبادل المعلومات بشأن الأنشطة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    6.1.3 Participación dinámica en las actividades de las organizaciones internacionales competentes, intercambio de información sobre las actividades prohibidas y permitidas en Mongolia y facilitación de información a las organizaciones nacionales. UN 6-1-3 القيام بدور فعال في أنشطة المنظمات الدولية المختصة، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المحظورة والمسموح بها في منغوليا، وتقديم المعلومات إلى المنظمات الوطنية.
    Un enfoque fragmentario de la presupuestación y la presentación de solicitudes de recursos adicionales a título especial no facilitan la aprobación por consenso del proyecto de presupuesto por programas y, por consiguiente, su delegación agradecería recibir más información sobre las actividades que se racionalizarán con esas solicitudes de recursos adicionales y sobre sus resultados previstos. UN وإن اتباع نهج قائم على التجزئة في عملية الميزنة، وتقديم طلبات إضافية على أساس مخصص لن يساعدا على إقرار الميزانية البرنامجية المقترحة بتوافق الآراء، ولذا فإن وفده يود الحصول على المزيد من المعلومات بشأن الأنشطة التي ينبغي تبسيطها بموجب تلك الطلبات الإضافية ونتائجها المعتزمة.
    Además, se invitó a las Partes y las organizaciones a formular nuevas promesas de acción, proporcionar información actualizada sobre las promesas ya hechas e intercambiar información sobre las actividades pertinentes, con el fin de abordar los problemas de la promoción de la integración identificados durante el taller. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُعيت الأطراف والمنظمات إلى تقديم تعهدات عمل جديدة، وتقديم معلومات محدثة عن التعهدات القائمة، وتقاسم المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة، وذلك بغية مواجهة التحديات التي تحول دون تقدم عملية الإدماج والتي تم تحديدها خلال حلقة العمل.
    Además, se invitó a las Partes y a las organizaciones a formular nuevas promesas de acción, proporcionar información actualizada sobre las promesas ya hechas e intercambiar información sobre las actividades pertinentes, con el fin de abordar los problemas de la promoción de la integración identificados en el taller. UN بالإضافة إلى ذلك، دُعيت الأطراف والمنظمات إلى تقديم تعهدات جديدة باتخاذ إجراءات، وتوفير معلومات محدثة عن التعهدات القائمة، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة، بهدف مواجهة التحديات التي تم تحديدها خلال حلقة العمل فيما يتعلق بعملية دمج النُّهج.
    Además, se invitó a los participantes a formular nuevas promesas de acción, proporcionar información actualizada sobre las promesas ya hechas e intercambiar información sobre las actividades pertinentes, con el fin de abordar los problemas de evaluar los costos y beneficios de las opciones de adaptación que se habían señalado durante el taller. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُعوا إلى تقديم تعهدات جديدة وتحديثات بشأن التعهدات القائمة وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة ذات الصلة، وذلك بغرض معالجة ما جرى تحديده خلال حلقة العمل من تحديات في مجال تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف.
    Al consolidar la información sobre las actividades actuales y previstas de asistencia en la creación de capacidad, el instrumento de intermediación servirá a los encargados de adoptar decisiones como medio de planificación para la posible colaboración con otros asociados en el ámbito de los productos químicos y los desechos. UN سوف تتمكن أداة الوساطة عن طريق تعزيز المعلومات بشأن الأنشطة الحالية والمُزْمعَة لمساعدات تعزيز القدرات بدور أداة التخطيط لصُنّاع القرارات عند اتخاذ قرارات بشأن التعاون المحتمل مع الشركاء الآخرين في مجال المواد الكيميائية والنفايات.
    Por consiguiente, un elemento fundamental en la ejecución del plan será el intercambio permanente de información sobre actividades conjuntas y de colaboración, al igual que sobre actividades individuales, con miras a garantizar que la coincidencia y la duplicación se mantengan al mínimo posible. UN ولذلك فإن العنصر الهام في تنفيذ الخطة سيكون استمرار تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المشتركة والتعاونية، فضلا عن المعلومات المتعلقة بفرادى اﻷنشطة بغية ضمان تحقيق أقل قدر ممكن من التداخل والازدواجية.
    Estos informes provisionales tienen la ventaja de que todas las Partes interesadas pueden disponer de ellos, lo que facilitaría el intercambio de información sobre actividades conjuntas entre las Partes y otros participantes en la etapa experimental de este proceso intergubernamental. UN ومثل هذا التقرير المؤقت له مزية أنه يتاح لجميع اﻷطراف المعنية، ومن شأنه أن يسهل تبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً بين اﻷطراف وغيرها من المشتركين في العملية الحكومية الدولية خلال المرحلة التجريبية.
    En las oficinas regionales, la Dependencia de Enlace para la Asistencia Humanitaria y la Asistencia para Recuperación establecerán y mantendrán vías del diálogo y coordinación entre las fuerzas militares, de policía y de seguridad, y asegurará el intercambio de información acerca de las actividades y cuestiones humanitarias y militares en curso, así como sobre los respectivos mandatos, despliegues y operaciones. UN 135 - وتتولى وحدة الاتصال لشؤون المساعدة الإنسانية والمتعلقة بالإنعاش في المكاتب الإقليمية مهمة إقامة واسترسال الحوار والتنسيق بين القوات العسكرية وقوات الشرطة والأمن، وضمان تبادل المعلومات بشأن الأنشطة والمسائل الإنسانية والعسكرية الراهنة، وكذلك بشأن ولايات كل من تلك القوات وانتشارها وعملياتها.
    Medidas tales como el intercambio de información, la notificación previa de ciertas actividades militares y la información sobre actividades militares poco habituales han sido tratadas en las conversaciones multilaterales. UN وقد جرى تناول تدابير في المحادثات المتعددة اﻷطراف، مثل تدابير تبادل المعلومـات، واﻹبلاغ مقــدما عن بعض اﻷنشطة العسكرية، وتبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة العسكرية غير العاديـة.
    A nivel del sistema de las Naciones Unidas, la ONUDD había participado en un conjunto de actividades para coordinar la asistencia, como por ejemplo, en la Red de coordinadores de los asuntos relacionados con el estado de derecho, órgano de coordinación e intercambio de información para las actividades relacionadas con el estado de derecho en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وشارك المكتب في عدد من الجهود على مستوى منظومة الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة، بما في ذلك شبكة الأمم المتحدة للمنسقين المعنيين بسيادة القانون، وهي هيئة لتنسيق وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون وعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more