También se están transfiriendo fondos a las organizaciones no gubernamentales para ayudar a difundir información acerca de la Convención. | UN | ويجرى توجيه أموال لمنظمات غير حكومية بغرض المساعدة في نشر المعلومات بشأن الاتفاقية. |
Facilitar la comunicación entre los Estados partes, y promover la comunicación y la difusión de información acerca de la Convención entre los Estados que no son partes en la Convención y la opinión pública | UN | تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس. |
Facilitar la comunicación entre los Estados partes, y promover la comunicación y la difusión de información acerca de la Convención entre los Estados que no son partes en la Convención y la opinión pública | UN | تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس. |
Se ocupa también de la difusión de información sobre la Convención. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن نشر المعلومات بشأن الاتفاقية. |
:: Acceso público a la información sobre la Convención | UN | :: إتاحة سُبل وصول الجمهور إلى المعلومات بشأن الاتفاقية |
El Comité también hizo hincapié en la importancia de difundir información sobre la Convención y su labor. | UN | ٣١ - وأكدت اللجنة أيضا على أهمية نشر المعلومات بشأن الاتفاقية وأعمالها. |
Facilitar la comunicación entre los Estados partes, y promover la comunicación y la difusión de información acerca de la Convención entre los Estados que no son partes en la Convención y la opinión pública | UN | تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس. |
Facilitar la comunicación entre los Estados partes, y promover la comunicación y la difusión de información acerca de la Convención entre los Estados que no son partes en la Convención y la opinión pública | UN | تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس. |
El Comité recomienda también al Estado parte que garantice el acceso de los trabajadores migratorios a la información sobre sus derechos en virtud de la Convención, y que colabore con las organizaciones de la sociedad civil para promover y difundir información acerca de la Convención. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان تمكّن العمال المهاجرين من الوصول إلى المعلومات بشأن حقوقهم بموجب الاتفاقية، وبالتعاون مع منظمات المجتمع المدني لتعزيز ونشر المعلومات بشأن الاتفاقية. |
El Comité pide además a los Estados partes que redoblen sus esfuerzos por traducir y difundir entre las comunidades y los niños indígenas información acerca de la Convención, de sus Protocolos Facultativos y del proceso de presentación de informes, a fin de que las comunidades y los niños indígenas participen activamente en el proceso de vigilancia. | UN | وكذلك تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تضاعف جهودها لترجمة المعلومات بشأن الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها وبشأن عملية تقديم التقارير ونشر هذه المعلومات لتصل إلى السكان الأصليين وأطفالهم بهدف إشراكهم مشاركة نشطة في عملية الرصد. |
Asimismo, pide a los Estados partes que redoblen sus esfuerzos por traducir y difundir información acerca de la Convención, sus Protocolos facultativos y el proceso de presentación de informes entre las comunidades y los niños indígenas, para que participen activamente en el proceso de vigilancia. | UN | وكذلك تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تضاعف جهودها لترجمة المعلومات بشأن الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها وبشأن عملية تقديم التقارير ونشر هذه المعلومات لتصل إلى السكان الأصليين وأطفالهم بهدف إشراكهم مشاركة نشطة في عملية الرصد. |
d) Facilitará la comunicación entre los Estados partes y promoverá la comunicación y la difusión de información acerca de la Convención entre los Estados que no son partes en la Convención y la opinión pública; | UN | (د) تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس؛ |
d) Facilitará la comunicación entre los Estados partes, y promoverá la comunicación y la difusión de información acerca de la Convención entre los Estados que no son partes en la Convención y la opinión pública; | UN | (د) تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس؛ |
" Facilitará la comunicación entre los Estados partes y promoverá la comunicación y la difusión de información acerca de la Convención entre los Estados que no son partes en la Convención y la opinión pública " | UN | " تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الجمهور " |
Tras el seminario, los representantes de cada atolón se comprometieron a mantener consultas con su Fatupaepae, su Taupulega y otras comunidades para intercambiar información sobre la Convención. | UN | وبعد انتهاء ورشة العمل, قام ممثلو كل جزيرة باستشارة منظمتها النسائية ومجلس المسنين فيها ومجتمعاتها المحلية لتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية. |
24. El Comité alienta al Estado parte a difundir más ampliamente la información sobre la Convención entre los niños y los padres. | UN | 24- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على توسيع نشر المعلومات بشأن الاتفاقية بين الأطفال والآباء. |
22. Durante el período que se examina, el Presidente y otros miembros del Comité asistieron a diversos seminarios y conferencias destinados a difundir información sobre la Convención y sobre los trabajos del Comité. | UN | 22- خلال الفترة قيد النظر، حضر رئيس اللجنة وأعضاء آخرون في اللجنة عدداً من الحلقات الدراسية والمؤتمرات الرامية إلى نشر المعلومات بشأن الاتفاقية والعمل الذي تضطلع به اللجنة. |
240. Las ONG que se ocupan de cuestiones de igualdad se han esforzado por difundir información sobre la Convención. | UN | 240- وبُذلت جهودٌ في غاية الأهمية من طرف المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا المساواة ونشر المعلومات بشأن الاتفاقية. |
El Fondo Estatal ha llevado a cabo no menos de 45 actividades de sensibilización diferentes para difundir información sobre la Convención a través del país, especialmente dirigidas a las mujeres y los funcionarios en las zonas rurales. | UN | ونفذ الصندوق الحكومي ما لا يقل عن 45 نشاطاً توعوياً من أجل نشر المعلومات بشأن الاتفاقية عبر أنحاء جورجيا، مع استهداف النساء والمسؤولين في المناطق الريفية على وجه الخصوص. |
La secretaría provisional ha llevado a cabo asimismo actividades de gran importancia en el ámbito de la información pública a fin de satisfacer una creciente demanda de información sobre la Convención. | UN | ١٠ - ومضى يقول إن اﻷمانة المؤقتة قد اضطلعت أيضا بأنشطة مهمة جدا في مجال اﻹعلام بغية تلبية الطلب المتزايد على المعلومات بشأن الاتفاقية. |
También recomendó que los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas con representación en las oficinas exteriores trabajaran conjuntamente con las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la Convención y sobre la labor del Comité y pidió a las expertas actuales y anteriores del Comité que participaran en estas actividades. | UN | وأوصت أيضا بأن تقوم الوكالات المتخصصة والكيانات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ذات التمثيل الميداني بالعمل مع المنظمات غير الحكومية على نشر المعلومات بشأن الاتفاقية وبشأن أعمال اللجنة، ودعوة الخبراء السابقين والحاليين في اللجنة إلى المشاركة في هذه الجهود. |