El presente informe, que abarcaba el período comprendido entre 1989 y 1995, se había elaborado bajo la dirección del Comité Nacional de la Mujer y el Niño que depende del Consejo Estatal, órgano integrado por 23 ministerios y comisiones del Gobierno y cinco organizaciones no gubernamentales. | UN | وهذا التقرير، الذي يغطي السنوات من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٥، قد تم إعداده برئاسة اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل ضمن إطار مجلس الدولة، وهو هيئة تتألف من ٢٣ وزارة ولجان حكومية وخمس منظمات غير حكومية. |
El presente informe, que abarcaba el período comprendido entre 1989 y 1995, se había elaborado bajo la dirección del Comité Nacional de la Mujer y el Niño que depende del Consejo Estatal, órgano integrado por 23 ministerios y comisiones del Gobierno y cinco organizaciones no gubernamentales. | UN | وهذا التقرير، الذي يغطي السنوات من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٥، قد تم إعداده برئاسة اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل ضمن إطار مجلس الدولة، وهو هيئة تتألف من ٢٣ وزارة ولجان حكومية وخمس منظمات غير حكومية. |
A este respecto pregunta ante quién son responsables las dependencias que se ocupan de la Mujer y el Niño en los distintos ministerios y con cargo a qué sector del Estado se financian. | UN | وتساءلت في هذا الصدد، عن الجهة التي تقدم لها الوحدات المعنية بالمرأة والطفل في مختلف الوزارات تقاريرها وعن الجهة التي تمولها في الهيكل الهرمي للدولة. |
Las Oficinas para la Mujer y el Niño están funcionando como organismos de coordinación en materia de género de los distritos. | UN | وتعمل المكاتب المعنية بالمرأة والطفل بوصفها وكالة لتنسيق الشؤون الجنسانية في المقاطعات. |
En abril de 2001 encabezó una delegación de Gambia a Accra con el fin de observar y estudiar el funcionamiento y las actividades de la Comisión Nacional de Ghana para la Mujer y el Niño con los auspicios del UNICEF. | UN | وفي نيسان/أبريل 2001، رأس الوفد الغامبي إلى أكرا، لمراقبة ودراسة أعمال وأنشطة لجنة غانا الوطنية المعنية بالمرأة والطفل تحت رعاية اليونيسيف. |
Comité de Trabajo Nacional del Consejo de Estado sobre la Mujer y el Niño | UN | اللجنة العاملة الوطنية لمجلس الدولة المعنية بالمرأة والطفل |
El Programa es un plan de acción nacional sobre los temas de los niños, y la evaluación efectuada en 2006 por el Comité Nacional del Consejo de Estado sobre las mujeres y los niños indica que, a partir de 2005, la aplicación del programa es en general satisfactoria. | UN | وقال إن البرنامج عبارة عن خطة عمل وطنية بشأن مسائل الطفل، ويشير التقييم الذي أجرته اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل والتابعة لمجلس الدولة في سنة 2006 إلى أن تنفيذ البرنامج اعتباراً من سنة 2005 كان مُرضياً بوجه عام. |
28. La Red de Cuestiones de la Mujer es una organización coordinadora de ONG que se dedican a las cuestiones de la Mujer y el Niño. | UN | 28- وشبكة قضايا المرأة هي منظمة جامعة لمنظمات غير حكومية تعمل في مجال القضايا المعنية بالمرأة والطفل. |
F. La Comisión Nacional de la Mujer y el Niño (CNMN) | UN | واو - اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل |
33. El CRC celebró la participación de representantes de la sociedad civil en la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño. | UN | 33- ورحبت لجنة حقوق الطفل بإدراج ممثلي المجتمع المدني في اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل. |
La Comisión Nacional de la Mujer y el Niño llevará a cabo en abril de 2010 un examen de este proyecto con múltiples interesados. | UN | وسيجرى استعراض شامل لجهات متعددة من أصحاب المصلحة في اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل في نيسان/أبريل 2010. |
La Oficina prestó asistencia a la policía civil de la UNMIL y al UNICEF en la creación del Servicio de la Mujer y el Niño de la Policía Nacional de Liberia, concebido para ocuparse de los casos de violencia contra esos grupos vulnerables. | UN | 81 - وساعد المكتب الشرطة المدنية بالبعثة واليونيسيف على إنشاء الوحدة المعنية بالمرأة والطفل داخل الشرطة الوطنية الليبرية لتتصدى لحالات العنف ضـد هاتين الفئتين الضعيفتين. |
El Comité encomia al Estado Parte por el envío de una delegación numerosa y de alto nivel encabezada por la Vicepresidenta Ejecutiva del Comité Nacional de la Mujer y el Niño del Consejo de Estado, que incluía representantes del Gobierno central y de las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao. | UN | 420- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا كبيرا رفيع المستوى برئاسة النائب التنفيذي لرئيس اللجنة الوطنية العاملة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لمجلس الدولة، والذي ضم ممثلين عن الحكومة المركزية وعن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
El Comité encomia al Estado Parte por el envío de una delegación numerosa y de alto nivel encabezada por la Vicepresidenta Ejecutiva del Comité Nacional de la Mujer y el Niño del Consejo de Estado, que incluía representantes del Gobierno central y de las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao. | UN | 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا كبيرا رفيع المستوى برئاسة النائب التنفيذي لرئيس اللجنة الوطنية العاملة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لمجلس الدولة، والذي ضم ممثلين عن الحكومة المركزية وعن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
18. La Comisión observa que la labor del Comité de Trabajo Nacional del Consejo de Estado para la Mujer y el Niño se ha visto reforzada mediante la aportación de mayores recursos humanos y financieros. | UN | 18 - تلاحظ اللجنة أن لجنة العمل الوطنية المعنية بالمرأة والطفل والتابعة لمجلس الدولة قد عُزّزت من خلال تزويدها بمزيد من الموارد البشرية والمالية. |
3. El Comité encomia al Estado parte por su delegación, presidida por la Vicepresidenta del Comité de Trabajo Nacional del Consejo de Estado para la Mujer y el Niño, Song Xiuyan, e incluye a representantes del Gobierno central, la Región Administrativa Especial de Hong Kong y la Región Administrativa Especial de Macao, así como a representantes de diversos ministerios y organismos gubernamentales. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لوفدها الكبير الرفيع المستوى الذي ترأسته السيدة سونغ تشيويان، نائبة رئيس لجنة العمل الوطنية المعنية بالمرأة والطفل والتابعة لمجلس الدولة. إن هذا الوفد، الذي ضم ممثلين لحكومة الصين المركزية ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين، كان يضم أيضا ممثلين لمختلف الوزارات والوكالات الحكومية. |
:: Indonesia seguirá reforzando la labor de la Comisión intergubernamental de derechos humanos de la ASEAN dirigida a promover y proteger los derechos humanos en la región, así como otras comisiones temáticas pertinentes de la ASEAN relativas a los derechos humanos, como la Comisión de la ASEAN sobre la Mujer y el Niño. | UN | :: ستواصل إندونيسيا دعم أعمال اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المنطقة، فضلاً عن أعمال لجان مواضيعية أخرى تابعة للرابطة وذات صلة بحقوق الإنسان، كاللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
La Ley sobre la infancia y las personas jóvenes se revisó en respuesta a una exposición del Grupo parlamentario sobre la Mujer y el Niño acerca de la necesidad de enmendar ciertos aspectos de la legislación sobre filiación. | UN | 58 - جرى استعراض قانون الأطفال والأشخاص صغار السن استجابة إلى بيان من المجموعة البرلمانية المعنية بالمرأة والطفل بشأن الحاجة إلى مراجعة جوانب معينة من قانون التبني. |
77. El Comité recomienda al Estado parte que coopere con la Comisión sobre la Mujer y el Niño de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) con respecto a la aplicación de la Convención, tanto en el Estado parte como en otros Estados miembros de la ASEAN. | UN | 77- توصي اللجنة بأن تتعاون الدولة الطرف مع اللجنة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف وفي غيرها من الدول الأعضاء في الرابطة. |
En 1387 (2008), el Afganistán organizó el cuarto comité técnico de la SAARC sobre las mujeres y los niños. | UN | وفي عام 1387 (2008)، استضافت أفغانستان اللجنة التقنية الرابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المعنية بالمرأة والطفل. |