B. Asesora Especial en Cuestiones de Género | UN | المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس |
Además, en su primer período ordinario de sesiones de 1996, celebrado en Nairobi, el CAC decidió establecer un Comité interinstitucional sobre el adelanto de la mujer, presidido por la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género. | UN | وقررت اللجنة أيضا في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات المعنية بالنهوض بالمرأة تترأسها المستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بمسائل نوع الجنس. |
Los órganos ejecutivos deberían ocuparse más de los asuntos de la mujer y sería deseable que en su labor participara la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وأوضحت أن المسائل المتعلقة بالمرأة ينبغي أن تحظى بمزيد من الاهتمام في أعمال الهيئات التنفيذية التي يكون من المستصوب أن تشارك فيها المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
El Consejo acoge con agrado la decisión firme del Secretario General de llevar a cabo la incorporación de la perspectiva de género y le alienta a exigir a los funcionarios superiores la rendición de cuentas en lo relativo a esa incorporación; a ese respecto, alienta a la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer a que siga cumpliendo su importante función. | UN | يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتزام اﻷمين العام بمراعاة منظور الجنس ويشجعه على مطالبة كبار المديرين بتولي المسؤولية عن تحقيق هذه المراعاة، وفي هذا الصدد تُشجﱠع المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة على الاستمرار في تأدية دورها المهم. |
Las actividades de la Dependencia de cuestiones relacionadas con el género y asistencia a las víctimas también merecen nuestro apoyo, en especial en cuanto al aumento de la sensibilización respecto de las cuestiones de género para la protección de los testigos en los juicios que se sustancian ante el Tribunal. | UN | وأنشطة وحدة المحكمة المعنية بمسائل نوع الجنس وتقديم المساعدة إلى الضحايا ينبغي أيضا أن تلقى الدعم، وليس أقله تحسين مراعاة الفوارق بين الجنسين في حماية الشهود في المحاكمات التي تجريها المحكمة. |
La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer ha informado a todos los miembros del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) de la aprobación de las conclusiones convenidas por el Consejo. | UN | ١١ - وقد أبلغت المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة جميع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية باعتماد المجلس للاستنتاجات المتفق عليها. |
El Consejo acoge con agrado la decisión firme del Secretario General de llevar a cabo la incorporación de la perspectiva de género y le alienta a exigir a los funcionarios superiores la rendición de cuentas en lo relativo a esa incorporación; a ese respecto, alienta a la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer a que siga cumpliendo su importante función. | UN | " يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتزام اﻷمين العام بمراعاة منظور الجنس، ويشجعه على مطالبة كبار المديرين بتولي المسؤولية عن تحقيق هذه المراعاة، وفي هذا الصدد تُشَجﱠع المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس وتقدم المرأة على الاستمرار في تأدية دورها الهام. |
En una alocución pronunciada ante el Comité en nombre del Secretario General, la Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer observó que el progreso alcanzado desde la entrada en vigor de la Convención no debería ser motivo para detenerse en la satisfacción de lo logrado. | UN | ٥ - وألقت اﻷمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة خطابا أمام اللجنة بالنيابة عن اﻷمين العام، لاحظت فيه أن التقدم الذي أحرز منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ ينبغي ألا يكون سببا للرضا على النفس. |
En una alocución pronunciada ante el Comité en nombre del Secretario General, la Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer observó que el progreso alcanzado desde la entrada en vigor de la Convención no debería ser motivo para detenerse en la satisfacción de lo logrado. | UN | ٥ - وألقت اﻷمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة خطابا أمام اللجنة بالنيابة عن اﻷمين العام، لاحظت فيه أن التقدم الذي أحرز منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ ينبغي ألا يكون سببا للرضا على النفس. |
La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer pronunció un discurso en el séptimo período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (celebrado del 21 al 30 de abril de 1998). | UN | واو - لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ٦٩ - ألقت المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة كلمة أمام اللجنة في دورتها السابعة )٢١-٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨(. |
La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, atendiendo las recomendaciones de la carta del Secretario General de fecha 13 de octubre de 1997, estableció un intercambio permanente con los funcionarios superiores del sistema de las Naciones Unidas sobre las implicaciones prácticas de la incorporación del género y facilitó su labor a ese respecto. | UN | تابعت المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ﻹقامة حوار مستمر مع كبار المديرين في منظومة اﻷمم المتحدة عن اﻵثار العملية لمراعاة منظور الجنس، وتسهيل جهودهم في هذا الصدد. |
La oradora también informó al Comité de que, en su capacidad de Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, había participado en una mesa redonda sobre el tema “Crímenes de violencia sexual”, en Arusha, del 4 al 6 de octubre de 1997, y que había encabezado la misión interinstitucional sobre cuestiones de género enviada por las Naciones Unidas al Afganistán del 12 al 21 de noviembre de 1997. | UN | ١١ - كما أبلغت اللجنة بأنها، بصفتها المستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة، قد شاركت في اجتماع مائدة مستديرة بشأن موضوع " جرائم العنف الجنسي " عقد في أروشا، في الفترة من ٤ إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وترأست بعثة اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بنوع الجنس التي ذهبت إلى أفغانستان في الفترة من ١٢ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
La oradora también informó al Comité de que, en su capacidad de Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, había participado en una mesa redonda sobre el tema “Crímenes de violencia sexual”, en Arusha, del 4 al 6 de octubre de 1997, y que había encabezado la misión interinstitucional sobre cuestiones de género enviada por las Naciones Unidas al Afganistán del 12 al 21 de noviembre de 1997. | UN | ١١ - كما أبلغت اللجنة بأنها، بصفتها المستشارة الخاصة لﻷمين العام المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة، قد شاركت في اجتماع مائدة مستديرة بشأن موضوع " جرائم العنف الجنسي " عقد في أروشا، في الفترة من ٤ إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ وترأست بعثة اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المتعلقة بنوع الجنس التي ذهبت إلى أفغانستان في الفترة من ١٢ إلى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
En una mesa redonda de altos funcionarios de las Naciones Unidas3 presidida por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer se presentaron ejemplos de cooperación y coordinación para la incorporación de la perspectiva de género en determinados sectores, como la rendición de cuentas, las mejores prácticas y el análisis de resultados, y se pusieron de relieve experiencias a nivel normativo y de los países. | UN | ٧ - وفي أثناء مناقشة عامة أجراها كبار موظفي اﻷمم المتحدة)٣(، ورأستها المستشارة الخاصة المعنية بمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة، جرى عرض أمثلة للتعاون والتنسيق فيما يتعلق بدمج نوع الجنس في مجالات مثل المساءلة، وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة، وإلقاء الضوء على التجارب المتعلقة بالسياسة والتجارب المكتسبة على الصعيد القطري. |
Al margen de la Dependencia de apoyo a los testigos y a las víctimas, el Secretario ha creado la Dependencia de cuestiones relacionadas con el género y asistencia a las víctimas. | UN | ٨٢ - أنشأ المسجل، الوحدة المعنية بمسائل نوع الجنس ومد يد المساعدة للمجني عليهم بوصفها وحدة مستقلة عن وحدة دعم المجني عليهم والشهود. |