| Los mexicanos que mataste eran especialistas que contraté para cruzar camiones por la frontera. | Open Subtitles | هؤلاء المكسيكيون الذين قتلتهم كانوا متخصصون، هذا ماسمعته لإحضار الشاحنات عبر الحدود |
| Esos idiotas mexicanos vienen a nuestro territorio nos roban se cagan en nuestro sustento. | Open Subtitles | لقد اقتحم هؤلاء المكسيكيون التافهون منطقتنا و قاموا بسرقتنا أفسدوا مصدر عيشنا |
| El ICE se la pasa recorriéndolas. Se la pasan metiendo mexicanos de contrabando. | Open Subtitles | مكتب الهجرة يجدهم طيلة الوقت و المكسيكيون يُهربون للداخل طيلة الوقت |
| Y tampoco le deja a usted fuera. Entre y que los mejicanos lo llenen. | Open Subtitles | ولن يتركك انت ايضا , اذهب للداخل واجعل المكسيكيون يملئون لك هذا |
| Algunos mejicanos han rehusado pagar. Y los dejan correr para luego dispararles. | Open Subtitles | مع بعض المكسيكيون لابد أنهم لم يدفعوا فجعلهم يركضون ليصيدهم |
| Lo haremos con la misma decisión con la que los mexicanos nos hemos comprometido a adecuar la legislación nacional para dar cumplimiento a las obligaciones que de estos instrumentos se derivan. | UN | وسنفعل ذلك بنفس العزيمة التي التزم بها المكسيكيون بتعديل تشريعنا الوطني ليتوافق مع الالتزامات المستمدة من تلك الصكوك. |
| Se creó así un organismo que pretende promover y difundir las ciencias antropológicas en México y dar a conocer los avances de los investigadores mexicanos en el extranjero, entre otros objetivos. | UN | ومن بين وظائفها تعزيز ونشر العلوم السكانية في المكسيك والإعلان عن التقدم الذي يحرزه الباحثون المكسيكيون في الخارج. |
| Por ello, reconocemos nuestra propia responsabilidad de crear las condiciones internas para que los mexicanos encuentren mayores y mejores oportunidades de desarrollo en su país. | UN | ولهذا السبب، نعترف بمسؤوليتنا عن تهيئة الأوضاع المحلية التي يجد المكسيكيون في ظلها فرصا أفضل في وطنهم. |
| Las y los mexicanos se encuentran inmersos en movimientos migratorios de diversos tipos y en diferentes tiempos, tanto en el interior del país como fuera de él. | UN | وينخرط المكسيكيون من الجنسين في حركات هجرة مختلفة الأشكال والأزمان، سواء داخل البلد أو خارجه. |
| Con base en el Censo del 2000, el promedio de escolaridad de los mexicanos es de 7,6 años. | UN | فوفقاً لتعداد عام 2000، يستمر المكسيكيون في التعليم المدرسي لفترة 7.6 أعوام في المتوسط. |
| Ahora, es cierto, los trabajadores invitados mexicanos hacen trabajos realmente difíciles: | TED | الآن، هذا صحيح، العمال الضيوف المكسيكيون يقومون ببعض الوظائف الصعبة حقًا. |
| ¿Los ex mexicanos elegirán al próximo presidente de Estados Unidos? | News-Commentary | هل يختار المكسيكيون السابقون الرئيس الأميركي القادم؟ |
| Un pueblo que sabe cantar: los mexicanos. | Open Subtitles | المكسيكيون يحسنون الغناء اتعرف هذا النغم ؟ |
| - México! Piensa bien, los mexicanos estan locos por tener algo de orden. | Open Subtitles | فلتحتلو المكسيك, فكر بذلك, المكسيكيون سيرحبون |
| Los artistas mexicanos sólo son una curiosidad exótica acá. | Open Subtitles | الفنانون المكسيكيون ليسوا إلا شيئا يثير الفضول هنا |
| Hay quienes creen que los mexicanos volverán. | Open Subtitles | الواضح أن بعض الناس فى هذا الجوار يتراءى لهم الأعتقاد بأن المكسيكيون عائدون |
| Con los únicos mexicanos que habla mi papá, son los que podan. | Open Subtitles | المكسيكيون الوحيدون أبي يتكلم مع قاطعات عشب الدفع. |
| Pero no te preocupes te quedan los mejicanos como clientes. | Open Subtitles | لاتقلق. أنت سَتَبْقى عِنْدَكَ المكسيكيون كزبائنكَ. |
| Podríamos usar esas camperas de los policías mejicanos que se calleron de Gracia. | Open Subtitles | يمكننا إستخدام السترات 'أولئك الشرطة المكسيكيون الذين سقطوا من 'غراسيا |
| mejicanos que creen que Estados Unidos robó Tejas después de la guerra, por no mencionar Nuevo Méjico, Arizona, California... | Open Subtitles | المكسيكيون الذين يظنون أن "الولايات المتحدة" سرقت "تكساس" بعد الحرب، ناهيكِ عن "نيو مكسيكو"، "أريزونا"، "كاليفورنيا". |
| El sol todavía no salió y el mexicano está pasando por otro día malo. | Open Subtitles | لم تشرق الشمس بعد و المكسيكيون يوماً سيئاً آخر |
| Malditos espaldas mojadas. Siempre con cuchillos, ¿no? | Open Subtitles | أيها المكسيكيون الملاعين إنها السكاكين دائما. |