"الملح في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sal en
        
    • sal de
        
    • sal al
        
    • sal a
        
    Igualmente Virginia Nyambura Wambui hubo de ser hospitalizada a consecuencia de los azotes, puntapiés y palos que recibió y de habérsele introducirle sal en la vagina. UN وقيل إن فرجينيا نيامبورا وامبوي قد أُدخلت المستشفى بعد أن تعرضت للجلد والركل والضرب بالعصي ووضع الملح في مهبلها.
    :: Esforzarse por reducir el uso de sal en la industria alimentaria a fin de que disminuya el consumo de sodio; UN :: العمل صوب التقليل من استخدام الملح في الصناعة الغذائية من أجل تخفيض استهلاك الصوديوم؛
    Por lo menos no estoy poniendo sal en las azucareras. Open Subtitles على الأقل انا لا أضع السكرمكان الملح في الشاي
    Ya tengo un compromiso verbal del chico de la sal de Pretzels Weltzel, falta el examen de presión sanguínea. Open Subtitles فعلا؟ حصلت على إلتزام شفهي من عامل الملح في مطعم المقرمشات المالحة
    Lo único que pude encontrar fue una pila de sal al pie de su cama. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي وجدتهُ هو كومةٌ من الملح في قدمِ فراشهِ
    Y aunque yo no sabía lo que significaba puse 27 sobres de sal en su jugo de naranja. Open Subtitles و مع أنني لم اعلم ماذا عنى ذلك, وضعت 37 كيس من الملح في كأس عصير البرتقال الخاص به.
    la sal en el rostro, el viento en la espalda... y el mundo ante uno. Open Subtitles الملح في وجهِكَ، الريح في ظهرِكِ وكُلّ العالم أمامك
    Señoritas, encontramos cristales de sal en su barraca y... creemos que fueron utilizados para eliminar ciertos parásitos. Open Subtitles لقد وجدنا كريستالات الملح في ثكناتكم ونعتقد أنها إستعملت لإزالة طفيليات محددة
    Usted tiene una mancha con sal en la cartera. Open Subtitles لديك وصمة عار على القاع من محفظتك، وأستطيع أن أرى الملح في ذلك.
    Sol en mi cara, viento en mi pelo el olor de la sal en el aire. Open Subtitles الشمس بوجهي الرياح من خلال شعري رائحة الملح في الهواء
    De acuerdo, este es el único... al que no quiero contarle mucho... quiero decir, ¿porqué tirar sal en la herida? Open Subtitles حَسَناً، هذا رجلُ واحد أنا بالتأكيد لا أردْ التَفَاخُر إلى. أَعْني، الذي أَرْمي الملح في الجرحِ؟
    Menos mal que aún quedaba algo de sal en la cocina. Open Subtitles الحمدلله ، وجدت القليل . من الملح في أحد المطابخ
    Si alguna de tus chicas toca a alguna de las mías, la próxima vez verán algo más que sal en la comida. Open Subtitles اذا اي من فتياتك يمس اي من فتياتي سيكون هناك اكثر من الملح في الطعام المره القادمه
    Si el movimiento ascendente del agua y la evaporación rebasan la infiltración descendente en zonas donde el agua subterránea, el suelo o el agua de regadío contienen cierta cantidad de sal, la acumulación de sal en las capas superiores del suelo termina por situarse en un nivel tóxico. UN وإذا ما زادت حركة المياه والبخر الصاعدة على حركة التسريب النازلة، في المناطق التي تحتوي فيها المياه الجوفية أو التربة أو مياه الري على بعض اﻷملاح، فإن تراكم الملح في طبقات التربة السطحية يصل في نهاية اﻷمر إلى مستويات سمﱢية.
    El UNICEF también contribuyó a que se promulgaran nuevas leyes sobre la yodación de toda la sal en 14 países y se comunicaron disminuciones de las tasas de afecciones causadas por la deficiencia de yodo en Bhután, Georgia, Lesotho, Turquía y Zambia. UN كما ساهمت اليونيسيف في وضع تشريعات جديدة بشأن تعميم إضافة اليود إلى الملح في 14 بلداً، وتفيد التقارير بتناقص معدلات الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في بوتان، وتركيا، وجورجيا، وزامبيا، وليسوتو.
    La sal que contienen los alimentos procesados es una de las razones principales por las cuales el consumo cotidiano de sal en la mayoría de los países supera el nivel recomendado por la OMS. UN إن الملح في الأغذية المصنعة سبب رئيسي لتجاوز الجرعة اليومية من الملح في معظم البلدان للمستوى الموصى به من قبل منظمة الصحة العالمية.
    Sudáfrica también acaba de aprobar normativas para reducir el uso de las grasas trans y actualmente está elaborando una normativa para disminuir el contenido de sal en los alimentos procesados. UN كما اعتمدت للتو قوانين للحد من استهلاك الدهون المُهَدْرَجة، وهي تُعد حاليا قوانين لتخفيف مقادير الملح في الأغذية المصنَّعة.
    Del mismo modo, un pequeño número de entidades del sector privado han comenzado a colaborar para reducir el uso de sal en la industria alimentaria a fin de reducir el consumo de sodio. UN كذلك، بدأ عدد صغير من كيانات القطاع الخاص في العمل من أجل التقليل من استعمال الملح في صناعة الغذاء بهدف تخفيض استهلاك الصوديوم.
    El 17 de febrero, alrededor de 300 mineros abandonaron la mina de sal de Taoudenni, a 800 km al norte de Tombuctú, para dirigirse a Tombuctú, tras haber recibido amenazas de hombres armados no identificados. UN وفي 17 شباط/فبراير، ترك زهاء 300 عامل من عمال المناجم منجم الملح في تاودني، التي تبعد نحو 800 كيلومتر شمال مدينة تمبكتو، بعد تلقيهم تهديدات من رجال مسلحين مجهولي الهوية.
    El diálogo es: "He cogido la sal de tu casa ... ' Open Subtitles إن الحوار هو، لقدّ كنت أملك الملح في منزلك...
    En otro ejemplo, la ONUDI y una de las empresas más importantes del mundo en técnicas de procesamiento de sal concertaron un acuerdo en 1999 para prestar asistencia al sector de industrialización de la sal de un país en desarrollo en su programa orientado a eliminar las enfermedades debidas a la carencia de yodo. UN وفي مثال آخر، أبرمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وإحدى الشركات العالمية الرائدة في مجال تكنولوجيا الملح اتفاقا في عام 1999 لتقديم المساعدة لصناعة الملح في أحد البلدان النامية في برنامجه الرامي إلى القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    ¿Le pusiste sal al vino? Open Subtitles وضعت الملح في النبيذ؟
    ¿Por qué lo dejan que le ponga sal a una ensalada de papas? Open Subtitles لا احد يريد كل هذا الملح في سلطه البطاطا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more