"الملكية التايلندية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Real de Tailandia
        
    • Reino de Tailandia
        
    • Real tailandés
        
    :: La Policía Real de Tailandia ampliará el plan en curso para promover la seguridad de los turistas asignando más policías encargados de los turistas. UN :: أن تضع الشرطة الملكية التايلندية خطة مستمرة لتعزيز سلامة السياح بزيادة عدد أفراد الشرطة في المناطق السياحية.
    El Gobierno Real de Tailandia ha promulgado ya leyes para la plena aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN وقد سنت الحكومة الملكية التايلندية تشريعا من أجل التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Así, ha cooperado con la Policía Real de Tailandia para investigar delitos transnacionales y detener a sus responsables en el caso de la falsificación de pasaportes. UN ويشمل ذلك التعاون مع الشرطة الملكية التايلندية في التحقيق مع مرتكبي جرائم عبر وطنية والقبض عليهم في حالة تزوير جواز سفر مثلا.
    La Policía Real de Tailandia ha participado constantemente en actividades de capacitación en el ámbito de la investigación financiera. UN وتشارك الشرطة الملكية التايلندية باستمرار في التدريب في مجال التحقيقات المالية.
    Al respecto, en nombre del Primer Ministro de Tailandia, el Dr. Thaksin Shinawatra, me complace decir que el Gobierno del Reino de Tailandia está plenamente decidido a aplicar el programa mundial en favor de los niños que aprobará la Asamblea. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أتعهد باسم رئيس وزراء تايلند، الدكتور ثاكسين شيناواترا، بأن تلتزم الحكومة الملكية التايلندية التزاما تاما بالسعي من أجل تحقيق جدول الأعمال العالمي من أجل الطفل، والذي ستعتمده هذه الجمعية.
    En junio de 1998, el Gobierno Real tailandés pidió oficialmente que el ACNUR desempeñara un papel más importante en relación con esos refugiados. UN وفي حزيران/يونيه طلبت الحكومة الملكية التايلندية رسمياً توسيع دور المفوضية فيما يتعلق بهذه الحالات.
    ¿Qué dicen la Policía Real de Tailandia? Open Subtitles ما الذي تقوله الشرطة الملكية التايلندية ؟
    La Unión Europea expresa su reconocimiento por el hecho de que durante muchos años el Gobierno Real de Tailandia haya venido prestando asistencia a las poblaciones de refugiados en su territorio, en cumplimiento de sus obligaciones humanitarias. UN والاتحاد اﻷوروبي يقدر أن الحكومة الملكية التايلندية ما انفكت طيلة سنوات تقدم المساعدة إلى السكان اللاجئين على أراضيها وفاء بواجباتها اﻹنسانية.
    :: El cuartel general de la Policía Real de Tailandia ha asignado a policías uniformados y de paisano a zonas de gran densidad de turistas. UN :: عين مقر قيادة الشرطة الملكية التايلندية أفرادا في الشرطة السياحية، متخفين بثياب مدنية أو بزيهم الرسمي، وذلك في المناطق التي يكثر فيها السياح.
    El Departamento de la Policía Real de Tailandia también ha organizado reuniones de divulgación de información sobre la trata internacional, incluida la trata de mujeres y niños. UN كما نظمت مصلحة الشرطة الملكية التايلندية اجتماعات لنشر المعلومات فيما يتعلق بالاتجار الدولي بما في ذلك الاتجار في النساء والأطفال.
    La Policía Real de Tailandia ha establecido el Centro de Coordinación para la Represión de la Delincuencia Transnacional, que se encargará de coordinar las actividades y controlar los movimientos de los delincuentes transnacionales. UN وأنشأت الشرطة الملكية التايلندية حديثا مركز التنسيق لقمع الجرائم عبر الوطنية بغية تنسيق وتعقب تحركات المجرمين عبر الوطنيين.
    Sobre esta base, el Gobierno Real de Tailandia puso en marcha en 2004 un plan de regularización dirigido a aproximadamente 2 millones de trabajadores migratorios ilegales de países vecinos que ya se encontraban en Tailandia. UN وانطلاقا من هذا الافتراض، عكفت الحكومة الملكية التايلندية في عام 2004 على مشروع تنظيم لمليونين من العمال المهاجرين غير القانونيين الوافدين من البلدان المجاورة كانوا موجودين بالفعل في تايلند.
    El Gobierno Real de Tailandia respeta la libertad de las personas y se ha esforzado por promover y proteger los derechos humanos enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتحترم الحكومة الملكية التايلندية تحرر شعبها وحريته وتسعى جاهدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    2. Derechos humanos: prioridad nacional del Gobierno Real de Tailandia UN 2 - حقوق الإنسان: جدول الأعمال الوطني للحكومة الملكية التايلندية
    El Gobierno Real de Tailandia ha intensificado la cooperación sobre cuestiones laborales y de lucha contra la trata de personas mediante acuerdos bilaterales y multilaterales con países de la subregión del Mekong. UN 39 - كثفت الحكومة الملكية التايلندية التعاون في مجالي العمالة ومكافحة الاتجار بالبشر من خلال اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان في منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية.
    Además, el Gobierno Real de Tailandia ha colaborado con las partes interesadas, entre ellas los representantes legítimos del pueblo, para asegurar la transparencia, la rendición de cuentas y la justicia así como para promover mejoras en la región. UN كما عملت الحكومة الملكية التايلندية مع الجهات المعنية، بمن فيهم الممثلون الشرعيون للشعب، على كفالة الشفافية والمساءلة والعدالة وتعزيز النهوض بالمنطقة.
    Recientemente, nuestro Viceministro de Relaciones Exteriores anunció en Ottawa el compromiso del Gobierno Real de Tailandia de prestar asistencia en los próximos tres años en la remoción de todas las minas sembradas en la frontera entre Tailandia y Camboya. UN وقد أعلن مؤخرا نائب وزير خارجيتنا في أوتاوا التزام الحكومة الملكية التايلندية بتقديم المساعدة ﻹزالة جميع اﻷلغام على طول الحدود التايلندية - الكمبودية خلال السنوات الثلاث المقبلة.
    Toda persona que sea miembro de un grupo designado como grupo terrorista en virtud de una resolución o declaración del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que haya sido refrendada por el Gobierno Real de Tailandia será sancionada con una pena de prisión máxima de siete años y una multa de hasta 140.000 baht. UN يتعرض للسجن لمدة لا تتجاوز 7 أعوام ولغرامة لا تتجاوز مائة وأربعين ألف باهت أي شخص منضم إلى عضوية إحدى الجماعات الوارد ذكرها في قرار أو بيان صادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بوصفها جماعة ترتكب أعمالا إرهابية، متى كانت الحكومة الملكية التايلندية قد صدَّقت على هذا القرار أو البيان.
    La Convención sobre los Derechos del Niño, ratificada por el Gobierno del Reino de Tailandia en 1992, sigue siendo el centro del empeño general de Tailandia en pro del bienestar de los niños. UN ولا تزال اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل التي صدقت عليها الحكومة الملكية التايلندية في عام 1992، هي المحور الأساسي لتركيز تايلند بصورة عامة على رفاه الطفل.
    Para mejorar el acceso al tratamiento, la atención y el apoyo, el Gobierno del Reino de Tailandia asumió en 2006 el compromiso de garantizar el acceso universal al tratamiento antirretroviral. UN ولزيادة الحصول على العلاج والعناية والدعم، التزمت الحكومة الملكية التايلندية في 2006 بضمان حصول جميع المصابين على العلاج بالعقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي.
    El ACNUR seguirá prestando asistencia a esos grupos mediante la admisión en el Centro de personas de su competencia, intensificando la ayuda prestada a las mujeres y a grupos o personas vulnerables, y reexaminando las soluciones duraderas pertinentes para dichas personas, en coordinación con el Gobierno Real tailandés. UN وستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى هذه المجموعات بقبول أشخاص موضع قلق المفوضية في المركز، وتعزيز المساعدة المقدمة إلى النساء والمستضعفين من الأفراد أو المجموعات، وإعادة تقييم حلول دائمة مناسبة لهم بالتنسيق مع الحكومة الملكية التايلندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more