"الملل" - Translation from Arabic to Spanish

    • aburrido
        
    • aburrida
        
    • tedio
        
    • aburre
        
    • aburro
        
    • aburridos
        
    • sectas
        
    • aburría
        
    • aburridas
        
    • aburrir
        
    • aburrirme
        
    • la monotonía
        
    • las confesiones
        
    • aburrí
        
    • aburres
        
    Creo que, como casi todos los coleccionistas mayores... puedo resultar un poco aburrido. Open Subtitles مثل معظم الرجال العجائز مع هواياتهم فانا اميل الى الملل قليلا
    No creo que ningún niño va a estar aburrido con esta película. Open Subtitles لا أعتقّد ان اي طفل سيصيبه الملل من هذا الفيلم
    Quedé atrapada en ese aburrido simposio de espectroscopía atómica cuando vi tu anuncio, y me salvó la noche. Open Subtitles كنت عالقة بندوة مملة عن التحليل الطيفي الذري عندما شاهدت إعلانك، وأنقذني من ذلك الملل
    Lo que ella no sabía es que yo pensaba que mi vida era terriblemente aburrida, y que lo último que quería hacer era escribir sobre mi. TED والذي لم تكن تعلمه هو اعتقادي أن حياتي كانت شديدة الملل, وأن آخر ماكنت أريد القيام به كان أن أكتب عن نفسي.
    En televisión, estático es aburrido, y aburrido es despedido. TED في التلفاز، الجمود يساوي الملل والملل يساوي الطرد
    Siempre tienes que sentirte un poco aburrido con todo. TED يجب أن تشعر بالقليل من الملل دائما حيال كل شيء.
    ¿Cómo estás? Debes estar aburrido... Open Subtitles لا بدّ من أنّ الملل قد اعتراك ؛ لكنّك سترى شيئا
    Esto puede ser aburrido. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ نحصل علي نوع من الملل ههه؟
    Por suerte, nunca he estado tan aburrido. Open Subtitles يسعدني القول بأنني لم اكن يومًا بمثل هذا الملل.
    Debe ser aburrido hablar con una ama de casa en un lugar perdido. Open Subtitles ربماهوبليدبالنسبةإليك .. قد ينتابك الملل من قص ذلك لربة بيت في كوخ ناء
    Espero nunca que tener que ver esta puta aburrida droga de hippie mientras viva. Open Subtitles أتمنى أن لا أرى هذا المخدر الملل التافه مرة أخرى طالما حييت
    Sabes lo genial que hubiera sido si tan solo hubieras intentado tomar las clases de salsa conmigo o quedarte sentado durante la película aburrida? Open Subtitles أتعرف كم سيكون الأمر عظيما لو كنت كولت فقط في حصص الصلصا معي أو جلست معي خلال الفيلم الملل ؟
    Al final dibujó una casa. Fue la cosa más aburrida. TED في البداية رسم متزلا، كان من أكتر الأشياء الباعثة على الملل
    Al verlo, imaginadme en una tierra de misiones tranquilas, peones satisfechos, caballeros aletargados y tedio sempiterno. Open Subtitles و حين تشاهدوه ، تذكرونى فى أرض المهام النبيلة و العمال الكادحون السعداء و السادة الناعسون و الملل الأبدى
    No me importa la música moderna, es la música buena la que me aburre. Open Subtitles انا لا مانع لدىّ من الموسيقى العادية, انها مادة رائعة تسبب الملل لى
    Me aburro rápido. La libertad es lo más importante para mí. Open Subtitles يصيبني الملل بسـرعة، الحرية هي أهم شيء بالنسـبة لي.
    Es justo. No soporto verlos aburridos. Open Subtitles انه مجرد عرض فبعد كل شىء لا يمكننى الوقوف ومشاهدتكما انتما الاثنان يقتلكما الملل
    Como resultado, en el país están representadas todas las grandes religiones del mundo y existen literalmente centenares de confesiones y de sectas. UN ونتيجة لذلك، توجد جميع الديانات الرئيسية في العالم في الولايات المتحدة مثلما توجد بالفعل مئات الملل والطوائف الدينية.
    Cuando estaba aprendiendo español, me aburría con los textos en los libros. TED عندما كنت أتعلم اللغة الأسبانية، انتابني الملل من نص في كتاب مدرسي.
    No, vamos todas. Debemos divertirnos antes de tornarnos oficialmente aburridas. Open Subtitles سنخرج كلنا يجب أن نرفه عن أنفسنا قبل تفشي الملل
    Con el debido respeto, señor, me está empezando a aburrir. Open Subtitles مع كامل احترامى سيدى , انت بدأت تتسبب لى فى الملل
    Créeme, podría aburrirme un poco más en mi vida. Open Subtitles صدقني , سيكون بمثابة القليل من الملل الذي أعانيه بحياتي
    Mi existencia era torturada por la monotonía, una realidad que a menudo era demasiado difícil de soportar. TED وجودي كان معذباً من قبل الملل والرتابة، واقع في كثير من الأحيان كان صعب علي أحتماله
    Las autoridades declararon asimismo que antes de la aprobación de una nueva ley sobre los grupos y comunidades religiosas se habían celebrado reuniones conjuntas de todas las confesiones religiosas, algunas de cuyas propuestas se habían aceptado. UN وكذلك بينت السلطات أنه تم قبل اعتماد قانون جديد خاص بالجماعات والطوائف الدينية، عقد اجتماعات مشتركة مع كافة الملل التي أخذت بعض اقتراحاتها بعين الاعتبار.
    Café Nervosa, va allí todas las mañanas. Excepto hoy. Me doy cuenta de que ya lo aburrí. Open Subtitles مقهى "نيرفوسا"، أنت تذهب هناك كلّ صباح بإستثناء اليوم، يبدو أني جلبت لك الملل وداعًا
    ¿Tan pronto te cansa el dinero que ya te aburres? Open Subtitles تعبتِ من أن المال سهل جدا لدرجة الملل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more