"المناطق المحررة من الجماعات المسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las zonas libres de grupos armados
        
    • zonas liberadas de grupos armados
        
    • las zonas liberadas de los grupos armados
        
    Conseguido. El número de agentes de la policía nacional efectivamente desplegados en las zonas libres de grupos armados en Kivu del Norte fue de 899, lo que elevó el total a 3.985 agentes UN أُنجز؛ بلغ العدد الفعلي لضباط الشرطة الوطنيين الذين نُشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية 899 فرداً، أي أن الإجمالي بلغ 985 3 فرداً
    2.1.2 Aumento del número total de agentes de la policía nacional, funcionarios judiciales y de prisiones desplegados en las zonas libres de grupos armados (2011/12: 3.000; 2012/13: 3.500) UN 2-1-2 ارتفاع العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية والموظفين القضائيين وضباط السجون المنتشرين في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2011/2012: 000 3؛ 2012/2013: 500 3)
    483 agentes de la Policía Nacional Congoleña desplegados en las zonas libres de grupos armados en 2011/12, para un total de 2.463 en comparación con 1.980 en 2010/11 UN نشر 483 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة في 2011/2012 بـما مجموعه 463 2 مقارنة بـ 980 1 في 2010/2011
    Igualmente, la Misión siguió ayudando al Gobierno a restaurar la autoridad del Estado en los Kivus, en particular estableciendo varias islas de estabilidad en zonas liberadas de grupos armados. UN كما واصلت البعثة مساعدة الحكومة على استعادة سلطة الدولة في مقاطعتي كيفو، بسبل منها إنشاء عدد من " جزر الاستقرار " في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة.
    Estos exámenes se centrarían en los progresos realizados en las operaciones militares contra los grupos armados, el despliegue de las fuerzas de seguridad para asumir la tarea de protección de la MONUC y el establecimiento de la autoridad del Estado en las zonas liberadas de los grupos armados. UN وسيركز هذان الاستعراضان على التقدم المحرز في العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة، ونشر قوات الأمن لتولي مهمة حماية البعثة، وبسط سلطة الدولة في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة.
    Por conducto de sus células de apoyo a la fiscalía, la MONUSCO siguió prestando apoyo al Gobierno para que consolidara su autoridad en las zonas libres de grupos armados y luchara contra la impunidad por delitos graves, como las violaciones en masa, cometidos por miembros de grupos armados ilegales o elementos de las fuerzas de seguridad congoleñas. UN وواصلت البعثة، من خلال خلاياها لدعم الملاحقات القضائية، تقديم الدعم إلى الحكومة في تثبيت سلطتها في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة ومكافحة الإفلات من العقاب عن الجرائم الجسيمة، مثل عمليات الاغتصاب الجماعي التي ارتكبتها الجماعات المسلحة غير المشروعة أو أفراد من قوات الأمن الكونغولية.
    Aumento del número total de agentes de la policía nacional congoleña y de funcionarios judiciales y de prisiones desplegados en las zonas libres de grupos armados (2011/12: 3.576; 2012/13: 3.086; 2013/14: 3.814) UN زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية والموظفين القضائيين وضباط السجون الذين نشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2011/2012: 576 3؛ 2012/2013: 086 3؛ 2013/2014: 814 3)
    2.1.2 Aumento del número de agentes de la Policía Nacional Congoleña desplegados en las zonas libres de grupos armados (2009/10: 557; 2010/11: 1.980; 2011/12: 2.463) UN 2-1-3 ارتفاع عدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرة في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2009/2010: 557؛ 2010/2011: 980 1؛ 2011/2012: 463 2)
    Aumento del número de agentes de la Policía Nacional Congoleña desplegados en las zonas libres de grupos armados (2009/10: 557; 2010/11: 1.980; 2011/12: 2.463) UN ارتفاع عدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرين في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2009/2010: 557؛ 2010/2011: 980 1؛ 2011/2012: 463 2)
    Aumento del número total de agentes de la policía nacional, funcionarios judiciales y de prisiones desplegados en las zonas libres de grupos armados (2010/11: 1.980; 2011/12: 2.463; 2012/13: 3.500) UN زيادة العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الوطنية والموظفين القضائيين وضباط السجون الذين نشروا في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (2010/2011: 980 1؛ 2011/2012: 463 2؛ 2012/2013: 500 3)
    El mayor número fue el resultado del aumento de las solicitudes del Ministerio del Interior, las autoridades locales y organizaciones de la sociedad civil para introducir la Guía de Autoridades Territoriales y fortalecer el desarrollo de la capacidad en favor de la administración territorial, especialmente en zonas liberadas de grupos armados (islas de estabilidad) UN نجم ارتفاع الناتج عن تزايد الطلب من جانب وزارة الداخلية والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على التعريف بدليل السلطات الإقليمية وتعزيز بناء القدرات لفائدة الإدارة الإقليمية، ولا سيما في المناطق المحررة من الجماعات المسلحة (واحات الاستقرار)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more