Sus proyectos científicos abarcan la zona geográfica que se extiende desde Cuba hasta la parte meridional de América del Sur, y algunos han sido financiados por el Instituto Interamericano. | UN | وتغطي المشاريع العلمية التي يقوم المعهد العالي والمركز بتنفيذها المنطقة الجغرافية الممتدة من كوبا إلى جنوبي أمريكا الجنوبية، ويمول معهد البلدان اﻷمريكية من هذه المشاريع. |
Esas reclamaciones se describen a continuación, atendiendo a la zona geográfica en que los reclamantes sufrieron la pérdida aducida. | UN | ويرد وصف هذه المطالبات أدناه بحسب المنطقة الجغرافية التي تكبد فيها أصحاب المطالبات الخسارة التي يدعون حدوثها. |
La reunión de datos suele presentar problemas y los datos no suelen desglosarse suficientemente por región geográfica, edad y género. | UN | ويتسم جمع المعلومات بالضعف، كما أنه مصنف على نحو غير كاف حسب المنطقة الجغرافية والعمر ونوع الجنس. |
Asistencia del FNUAP por región geográfica | UN | مساعدات الصندوق حسب المنطقة الجغرافية |
Tasa promedio de asistencia escolar por área geográfica y sexo, El Salvador 1999 | UN | معدل الالتحاق بالمدارس حسب المنطقة الجغرافية ونوع الجنس، السلفادور، 1999 |
Falta de reunión de datos sobre determinados tipos de violencia contra la mujer en determinadas regiones geográficas | UN | النقص في جمع البيانات بشأن أنواع معينة من العنف ضد المرأة، مصنفا حسب المنطقة الجغرافية |
Por lo tanto, la pérdida reclamada no fue consecuencia de operaciones de la Mutraco en la zona geográfica del conflicto. | UN | وبالتالي، فإن الخسارة المطالب بالتعويض عنها لم تنشأ عن عمليات موتراكو في المنطقة الجغرافية للنزاع. |
Según se informa, en esta encuesta se tuvieron en cuenta el origen étnico y otras variables pertinentes como la zona geográfica, la pobreza y el idioma. | UN | وقد أُبلغ أن الأصل العرقي أو متغيرات أخرى ذات صلة من قبيل المنطقة الجغرافية والفقر واللغة تشكل جزءا من هذا المسح. |
Se pueden encontrar diferencias importantes considerando la zona geográfica, y si se estudia la condición de la mujer en poblaciones nucleadas y poblaciones dispersas. | UN | فهناك فروق كبيرة حسب المنطقة الجغرافية وحسب دراسة حالة المرأة في المجموعات المتركزة والمجموعات المبعثرة من السكان. |
i. Asignación de gastos por función al nivel del gobierno cuya jurisdicción represente más estrechamente la zona geográfica en la que tiene lugar esa función; | UN | ' 1` إسناد مهام الصرف إلى مستوى الحكم الذي يعكس نطاق سلطته بصورة وثيقة المنطقة الجغرافية التي تشملها هذه المهام؛ |
En esos casos, en el acuerdo se determina la zona geográfica de las operaciones y el período durante el cual se llevarán a cabo actividades humanitarias concretas. | UN | وفي هذه الحالات، يحدد الاتفاق المنطقة الجغرافية للعمليات والفترة التي سيجري في خلالها تنفيذ أنشطة إنسانية محددة. |
ii) la zona geográfica que quedará abarcada por el acuerdo, habida cuenta de toda característica especial, ambiental o de otra clase, de la región y las características biológicas y de otro tipo de la población o poblaciones de que se trate; | UN | ' ٢ ' المنطقة الجغرافية المشمولة بالاتفاق، مع مراعاة أية خصائص بيئية أو غيرها من الخصائص للمنطقة الاقليمية والخصائص البيولوجية وغيرها من الخصائص للرصيد المعني أو اﻷرصدة المعنية؛ |
Gastos de los programas del UNICEF por región geográfica | UN | الانفاق البرنامجي لليونيسيف، حسب المنطقة الجغرافية |
El bajo volumen de las transacciones comerciales entre los países en desarrollo en general, y en ocasiones entre los países de la misma región geográfica en particular, suele interpretarse como una falta de posibilidades para el comercio Sur-Sur. | UN | وكثيرا ما يفسر انخفاض مستوى التبادل التجاري بين البلدان النامية بصفة عامة، وأحيانا فيما بين بلدان تقع في نفس المنطقة الجغرافية بصفة خاصة، بأنه يدل على انعدام اﻹمكانيات التجارية فيما بين بلدان الجنوب. |
Asistencia del FNUAP por región geográfica | UN | مساعدات الصندوق حسب المنطقة الجغرافية |
Gastos de los programas del UNICEF en 1994 por región geográfica | UN | الانفاق البرنامجي لليونيسيف في عام ١٩٩٤ حسب المنطقة الجغرافية |
En la mayoría de los casos, el apoyo técnico y administrativo en la sede se presta globalmente y no dividido por región geográfica. | UN | ففي معظم الحالات، يقدم الدعم التقني واﻹداري في المقر على صعيد عالمي بدلا من تقديمه حسب المنطقة الجغرافية. |
Eso es lo que ocurre en la práctica, dado que esas medidas de protección se vinculan a la presencia de una amplia comunidad danesa en esa región geográfica. | UN | وهذا صحيح من الناحية العملية ﻷن تدابير الحماية هذه مرتبطة بوجود جماعة دانمركية كبيرة العدد في تلك المنطقة الجغرافية. |
No es preciso que los grupos de bloques sean contiguos pero deberán estar situados a corta distancia dentro de la misma área geográfica. | UN | ولا يلزم أن تكون مجموعات القطع متلاصقة وإنما تكون متقاربة وتقع داخل المنطقة الجغرافية ذاتها. |
En el anexo I se desglosa este aumento por regiones geográficas y esferas programáticas. | UN | ويورد المرفق الأول شرحا لهذا النمو حسب المنطقة الجغرافية والمجال البرنامجي. |
Además, algunos gobiernos pueden resistirse a utilizar los préstamos para cuestiones de población; otros gobiernos pueden desalentar la colaboración dentro de las mismas zonas geográficas. | UN | يضاف الى ذلك أن بعض الحكومات قد تحجم عن استخدام القروض لصالح السكان؛ وقد تثبط حكومات أخرى التعاون في داخل المنطقة الجغرافية الواحدة. |
Asimismo, abarcaba una zona geográfica mucho más pequeña, lo que significa que la distribución inicial del cuestionario y las actividades complementarias subsiguientes eran más simples y fáciles de gestionar; | UN | كما كانت المنطقة الجغرافية التي شملها الاستقصاء أصغر بكثير وبالتالي كانت عملية التوزيع الأولية للاستبيان والمتابعة اللاحقة عملية أبسط وأسهل؛ |
Sin embargo, la demanda de intervenciones de las Naciones Unidas ha aumentado en cuanto a alcance y ámbito geográfico. | UN | غير أن المنظمة أصبحت مطالبة أكثر من ذي قبل بأن تقوم بدور، سواء من حيث النطاق أو المنطقة الجغرافية. |
Entre 1997 y 2000, la Fundación amplió su zona geográfica de trabajo con la inclusión de Jamaica y Rumania. | UN | وسعت المؤسسة الدولية للتدريب، في الفترة ما بين 1997 و 2000، إلى توسيع نطاق المنطقة الجغرافية التي تعمل فيها، حيث أصبحت تشمل جامايكا ورومانيا. |
ii) Limiten el territorio geográfico donde puedan revenderse las mercancías; o | UN | ' ٢ ' أو تحد من المنطقة الجغرافية التي يمكن إعادة بيع السلع فيها؛ |
En la presentación de información sobre la base de segmentos geográficos, se clasifican los ingresos por segmentos de acuerdo con la ubicación geográfica de los prestatarios. | UN | وفي عرض المعلومات على أساس التوزيع الجغرافي، تذكر إيرادات المنطقة الجغرافية بحسب الموقع الجغرافي للزبائن. |