Durante el séptimo período de sesiones de la Comisión, la Consumers International y otras ONG que deseen participar en el debate podrán ser invitadas a hacer declaraciones sobre este tema. | UN | ويمكن أن تُدعى، خلال الدورة السابعة للجنة، المنظمة الدولية للمستهلكين وغيرها من المنظمات غير الحكومية الراغبة في المشاركة في المناقشة بهدف إلقاء عروض شفوية حول الموضوع. |
Por consiguiente, Consumers International continuaba promoviendo una menor concentración y una mayor competencia en el sector. | UN | ولذلك فإن المنظمة الدولية للمستهلكين قد واصلت دعوتها إلى التقليل من التركّز وزيادة المنافسة في هذا القطاع. |
El representante de Malasia dijo que Consumers International había desempañado un papel importante en la aprobación de las Directrices y en su ampliación en 1999. | UN | وقال ممثل ماليزيا إن المنظمة الدولية للمستهلكين قد اضطلعت بدور هام في اعتماد المبادئ التوجيهية وتوسيعها في عام 1999. |
Sr. Robin Simpson, Asesor Superior de Políticas, Consumers International | UN | السيد روبن سمبسون، كبير المستشارين لشؤون السياسات، المنظمة الدولية للمستهلكين |
Además, se organizó el Seminario regional sobre política de la competencia y el programa multilateral para Asia y el Pacífico, que se celebró en Hong Kong (China) los días 16 y 18 de abril de 2002 en colaboración con el Consejo de Consumidores de Hong Kong y en estrecha cooperación con Consumer International. | UN | وكذلك الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بسياسات المنافسة وجدول الأعمال المتعدد الأطراف لآسيا والمحيط الهادئ، المعقودة بهونغ كونغ (الصين) في الفترة من 16 إلى 18 نيسان/أبريل 2002 التي نظمت بمشاركة مع مجلس المستهلكين في هونغ كونغ وبالتعاون الوثيق مع المنظمة الدولية للمستهلكين. |
Sra. Indrani Thuraisingham, Jefa de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico y el Oriente Medio, Consumers International | UN | السيدة إندراني ثورايسينغام، رئيسة المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط، المنظمة الدولية للمستهلكين |
En las aportaciones de Consumers International a esa propuesta se abordan algunas cuestiones relativas al acceso de los consumidores a los conocimientos en la era digital. | UN | وستعالج مساهمة المنظمة الدولية للمستهلكين بشأن ذلك المقترح عددا من القضايا الرئيسية فيما يتعلق بالوصول إلى المعرفة بالنسبة للمستهلكين في العصر الرقمي. |
Consumers International sugiere incluir la comprensión recíproca de la información sobre seguridad consultable en línea. | UN | كما تقترح المنظمة الدولية للمستهلكين إدراج سهولة الفهم المشترك لمعلومات السلامة، المتاحة على شبكة الإنترنت. |
Como habían pedido la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Consejo Económico y Social, Consumers International ayudó en los preparativos sustantivos de la reunión, teniendo en cuenta las recomendaciones de las conferencias regionales sobre la protección del consumidor. | UN | وبناء على طلب لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ساعدت المنظمة الدولية للمستهلكين في التحضيرات الموضوعية للاجتماع، مع مراعاة توصيات المؤتمرات اﻹقليمية المعنية بحماية المستهلك. |
Consumers International hizo una declaración sobre nutrición infantil y seguridad alimentaria en relación con la aplicación de la resolución de la OMS sobre esta cuestión. | UN | وأدلى ممثل المنظمة الدولية للمستهلكين ببيان بشأن مسألة تغذية الرضع والأطفال الصغار وسلامة الأغذية وذلك في سياق تناول موضوع تنفيذ قرار منظمة الصحة العالمية الصادر في هذا الصدد. |
Consumers International promueve activamente la lactancia materna y la divulgación del Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna. | UN | تسعى المنظمة الدولية للمستهلكين جاهدة إلى الترويج للرضاعة الطبيعية ونشر المدونة الدولية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بتسويق بدائل لبن الأمن. |
33. Consumers International había analizado los servicios financieros en el marco de las Directrices. | UN | 33- وقال إن المنظمة الدولية للمستهلكين قد نظرت إلى الخدمات المالية بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية. |
Si bien las Directrices se ajustaban a las aspiraciones de Consumers International en materia de transparencia, la comparabilidad en el contexto de los servicios financieros siempre había sido una cuestión difícil de abordar. | UN | وفي حين أن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية تجاري إلى حد كبير تطلعات المنظمة الدولية للمستهلكين فيما يتعلق بقضايا الشفافية، فإن القابلية للمقارنة في سياق الخدمات المالية كانت دائماً مسألة يصعب تناولها. |
Consumers International es la federación mundial de grupos de consumidores que, trabajando conjuntamente con sus miembros, actúa como la única voz independiente y autorizada a escala mundial en favor de los consumidores. | UN | المنظمة الدولية للمستهلكين هي الاتحاد العالمي لجماعات المستهلكين التي تعتبر بالعمل جنبا إلى جنب مع أعضائها، بمثابة الصوت المستقل العالمي النافذ الوحيد للمستهلكين. |
Por consiguiente, Consumers International apreciará el apoyo de sus miembros a la importante labor de la UNCTAD en cuanto a la revisión de las Directrices para la protección del consumidor a fin de fortalecer ese aspecto. | UN | ولذلك، فإن المنظمة الدولية للمستهلكين تقدر دعم الأعضاء لعمل الأونكتاد الهام في استعراض المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك لتعزيزها في هذا الصدد. |
Consumers International. | UN | المنظمة الدولية للمستهلكين. |
Ponentes: Sr. J. Edwards (D-G, Consumers International) | UN | أعضاء فريق المناقشة: السيد ج إدواردز (مدير عام المنظمة الدولية للمستهلكين) |
Consumers International | UN | المنظمة الدولية للمستهلكين |
Consumers International | UN | المنظمة الدولية للمستهلكين |
Consumers International | UN | المنظمة الدولية للمستهلكين |
9. El representante de la Internacional de los Consumidores se refiere al párrafo 170 del Plan de Acción y dice que debe considerarse la posibilidad de organizar una reunión de expertos sobre política de consumo. | UN | 9- وقال ممثل المنظمة الدولية للمستهلكين في معرض حديثه عن الفقرة 170 من خطة العمل بأنه ينبغي النظر في عقد اجتماع الخبراء حول السياسة المتصلة بالمستهلكين. |