Ya en el decenio de 1950, la Comisión de Naciones Neutrales, órgano de supervisión del Acuerdo de Armisticio de Corea, prácticamente había dejado de funcionar a raíz de la maniobra subversiva del bando del " Mando de las Naciones Unidas " y ha perdido totalmente el valor de su existencia puesto que las principales funciones de la Comisión de Armisticio Militar quedaron paralizadas en 1991. | UN | هذه اللجنة هيئة لﻹشراف على اتفاق الهدنة الكورية، وقد توقف عملها فعلا في الخمسينات بسبب المناورة الهدامة من جانب القيادة، وفقدت تماما قيمة وجودها منذ أن شُلت المهام الرئيسية للجنة الهدنة العسكرية. |
las principales funciones de la Comisión son formular y aplicar una política sobre el desarrollo de las investigaciones y la tecnología nucleares, sobre la utilización de las fuentes radiactivas y sobre la protección y seguridad en materia de radiaciones. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للجنة في إعداد وتنفيذ سياسة تتعلق بتطوير البحث والتكنولوجيا في المجال النووي، وباستخدام المصادر الإشعاعية، وبكفالة الوقاية والسلامة من الإشعاعات. |
26. De conformidad con una propuesta, las principales tareas del Comité deberían ser las siguientes: | UN | 26- ووفقاً لأحد المقترحات، ينبغي أن تكون المهام الرئيسية للجنة على النحو التالي: |
En las mencionadas resoluciones quedan plasmadas las funciones principales de la Comisión, entre las cuales cabe destacar la necesidad de desarrollar estrategias integrales relacionadas con los procesos de consolidación de la paz, ello para sistematizar las experiencias exitosas. | UN | ويحدد القراران أيضا المهام الرئيسية للجنة بناء السلام، نشدد منها على ضرورة وضع استراتيجيات متكاملة معنية بعمليات بناء السلام بغية استنباط التجارب الناجحة. |
Las inspecciones in situ, tal como se estipula en el Tratado, constituyen una medida final de verificación, y la elaboración de un proyecto de manual operacional de las inspecciones in situ es una tarea clave de la Comisión Preparatoria. | UN | وعمليات التفتيش الميداني، على النحو المنصوص عليه في المعاهدة، تمثل تدبيرا نهائيا للتحقق، ومن المهام الرئيسية للجنة التحضيرية إعداد مشروع دليل عملي للتفتيش في الموقع. |
24. La representante de Suiza manifestó que una de las tareas principales de la Comisión Permanente era hacer una gran aportación a los preparativos de la IX UNCTAD. | UN | ٤٢- وأعربت ممثلة سويسرا عن رأي مفاده أن إحدى المهام الرئيسية للجنة الدائمة تتمثل في تقديم إسهام كبير في عملية اﻹعداد لمؤتمر اﻷونكتاد التاسع. |
Además, una de las principales funciones del Comité será alentar la cooperación y la asociación entre el PNUD y la UNOPS; | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون إحدى المهام الرئيسية للجنة هي تعزيز التعاون والشراكة بين البرنامج الإنمائي والمكتب؛ |
El examen de esas cuestiones es una de las principales tareas de la Comisión. | UN | ومعالجة مثل هذه القضايا من المهام الرئيسية للجنة. |
las principales funciones del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información son las siguientes: | UN | المهام الرئيسية للجنة تنسيق نظم المعلومات هي كما يلي: |
1. las principales funciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, definidas en la resolución 14 (I) de la Asamblea General, de 13 de febrero de 1946, son: | UN | تصدير ١ - إن المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، كما حددتها الجمعية العامة في القرار ١٤ )د - ١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، هي: |
En particular, las principales funciones de la Comisión de Armisticio Militar quedaron paralizadas en marzo de 1991, de resultas de los actos injustificables cometidos por el bando del " Mando de las Naciones Unidas " , y la Comisión de Naciones Neutrales ha perdido su razón de ser y hasta ha perdido totalmente la apariencia de existir. | UN | وقد شُلت بالذات المهام الرئيسية للجنة الهدنة العسكرية في آذار/مارس ١٩٩١ بسبب التصرفات التي لا مبرر لها من جانب القيادة، وفقدت لجنة اﻷمم المحايدة ماهية أعمالها وخسرت تماما حتى مظهر وجودها. |
las principales funciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, definidas en la resolución 14 (I) de la Asamblea General, de 13 de febrero de 1946, son: | UN | ١ - إن المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، كما حددتها الجمعية العامة في القرار ١٤ )د - ١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، هي: |
las principales funciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, definidas en la resolución 14 (I) de la Asamblea General, de 13 de febrero de 1946, son: | UN | ١ - إن المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، كما حددتها الجمعية العامة في قرارها ١٤ )د-١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، هي كما يلي: |
las principales funciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, definidas por la Asamblea General en su resolución 14 (I), de 13 de febrero de 1946, son: | UN | 1 - تتمثل المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كما حددتها الجمعيــــة العامــة في قرارها 14 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، فيما يلي: |
las principales funciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), definidas en la resolución 14 (I) de la Asamblea General, de 13 de febrero de 1946, son: | UN | ١ - إن المهام الرئيسية للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، كما حددتها الجمعية العامة في القرار ١٤ )د - ١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، هي: |
Entre las principales tareas del Comité Directivo cabe mencionar la determinación de las medidas necesarias para lograr una cobertura universal y el seguimiento de los progresos alcanzados en este sentido y la promoción de un enfoque común entre las organizaciones del sistema. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للجنة التوجيهية في رصد الاحتياجات والتقدم المحرز بصدد تحقيق تغطية شاملة وتبني اتباع نهج مشترك فيما بين مؤسسات المنظومة. |
las principales tareas del Comité Preparatorio eran: | UN | 82 - وتتمثل المهام الرئيسية للجنة التحضيرية فيما يلي: |
las funciones principales de la Comisión deben seguir siendo la formulación de proyectos de artículo para la posible codificación del derecho internacional y contribuir al desarrollo progresivo de este. | UN | وينبغي أن تظل المهام الرئيسية للجنة القانون الدولي هي صياغة مشاريع مواد لإمكانية تدوين القانون الدولي والمساهمة في تطويره التدريجي. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que las funciones principales de la Comisión para la Consolidación de la Paz, conforme a la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad y la resolución 60/180 de la Asamblea General, son las siguientes: | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، أن المهام الرئيسية للجنة بناء السلام، وفقا لقرار مجلس الأمن 1654 (2005) وقرار الجمعية العامة 60/180 ستتألف مما يلي: |
Las inspecciones in situ, tal como se estipula en el Tratado, constituyen una medida final de verificación, y la elaboración de un proyecto de manual operacional de las inspecciones in situ es una tarea clave de la Comisión Preparatoria. | UN | وتمثل عمليات التفتيش الميداني، على النحو المنصوص عليه في المعاهدة، تدبيرا نهائيا للتحقق، ومن المهام الرئيسية للجنة التحضيرية إعداد مشروع دليل عملي للتفتيش في الموقع. |
Mi delegación considera que una de las tareas principales de la Comisión de Consolidación de la Paz será elaborar planes para la consolidación de la paz a medianos y largo plazo en situaciones posteriores a los conflictos. | UN | ويرى وفدي أن إحدى المهام الرئيسية للجنة بناء السلام ستتمثل في وضع منظورات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل بشأن بناء السلام في سيناريوهات ما بعد الصراع. |
En el Plan Conjunto de las Organizaciones Internacionales para la Gestión de las Emergencias Radiológicas, cuyo mantenimiento es una de las principales funciones del Comité Interinstitucional, se determina el marco interinstitucional para la preparación y respuesta ante emergencias radiológicas, se proporciona un mecanismo práctico para la coordinación y esclarecen las funciones y capacidades de las organizaciones internacionales participantes. | UN | 103 - وتحدد الخطة المشتركة بين المنظمات الدولية من أجل التصدي للطوارئ الإشعاعية، التي تشكل المحافظة عليها إحدى المهام الرئيسية للجنة المشتركة بين الوكالات الإطار المشترك بين الوكالات للتأهب والاستجابة للطوارئ الإشعاعية، وتوفّر آلية عملية للتنسيق وتوضح أدوار المنظمات الدولية وقدراتها. |
Se preguntó si las principales tareas de la Comisión que se reflejaban en el párrafo 2.20 podrían realizarse en paralelo a las tareas de mantenimiento de la paz. | UN | وطُلب إيضاح بشأن ما إذا كانت المهام الرئيسية للجنة الواردة في الفقرة 2-20 يمكن الاضطلاع بها بموازاة مهام حفظ السلام. |
1. En el marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (2008-2018) (la Estrategia) se establece que una de las principales funciones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) en el examen de la aplicación de la Estrategia es documentar y difundir las prácticas óptimas tomadas de la experiencia en la aplicación de la Convención. | UN | 1- نصت الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر لتعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية) على أن أحد المهام الرئيسية للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مجال استعراض تنفيذ الاستراتيجية يتمثل في توثيق ونشر أفضل الممارسات المستمدة من الخبرة المكتسبة في تنفيذ الاتفاقية. |
4. Una de las tareas principales del Comité Especial consiste en presentar a la Asamblea General propuestas concretas para la descolonización de los Territorios. | UN | 4 - وأضاف أن من بين المهام الرئيسية للجنة الخاصة تقديم مقترحات ملموسة إلى الجمعية العامة لإنهاء الاستعمار في كل إقليم. |