"المواد المنشورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • material publicado
        
    • publicaciones y material de otro tipo
        
    • del material impreso
        
    • los materiales publicados
        
    • de publicaciones
        
    • las publicaciones
        
    • material difundido
        
    • de materiales publicados
        
    • material transmitido es ilícito o
        
    Aplazamiento de tres reuniones de grupos de expertos y reducción del número de bases de datos y del volumen de material publicado de carácter no periódico. UN اﻷثر : إرجاء ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة خبراء؛ وتخفيض عدد قواعد البيانات وعدد المواد المنشورة ذات الطبيعة غير المتكررة.
    Paralelamente a sus trabajos en la sede, el UNIFEM también participa en actividades para hacer oír las reivindicaciones de las mujeres en forma de material publicado en todas las regiones geográficas. UN ويبذل الصندوق أيضا مجهودا موازنا لعمله من المقر، ﻹسماع صوت المرأة في المواد المنشورة في النماطق الجغرافية.
    La reformulación se produjo principalmente en la UNCTAD, la CESPAP, el PNUMA y el Departamento de Asuntos Humanitarios , a quienes en conjunto corresponden casi las dos terceras partes del material publicado reformulado. UN وقد حدث التعديل بصورة أساسية في اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، التي تستأثر معا بقرابة ثلثي المواد المنشورة المعدلة.
    Actividades 2 (servicios para reuniones) y 3 (publicaciones y material de otro tipo) UN النشاط ٢ )خدمات الهيئات التداولية( والنشاط ٣ )المواد المنشورة(
    2. publicaciones y material de otro tipo. Material técnico. UN ٢ - المواد المنشورة - المواد التقنية.
    Ninguna de las 25 peticiones rechazadas lo fue por el contenido del material impreso. UN ومن الصحف اﻟ ٥٢ التي تم رفضها لم يكن سبب رفض أي صحيفة منها مضمون المواد المنشورة فيها.
    El material publicado se distribuyó entre todas las instituciones centrales y locales y las ONG que intervienen en este terreno. UN وقد وُزعت المواد المنشورة على جميع المؤسسات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    Esa iniciativa despertó un gran interés entre los usuarios, que compartieron activamente la información y formularon comentarios sobre el material publicado. UN واجتذبت هذه المناسبة اهتماما شديدا من المستخدمين الذين تبادلوا معلومات عن المواد المنشورة وتعليقات عليها.
    Esto no es raro, y tal vez no deba causar preocupación, especialmente si se considera que la mayor parte del material publicado aplazado en relación con las actividades jurídicas básicamente está terminado. UN وليس هذا باﻷمر غير المعتاد، وقد لا يكون مدعاة للقلق تماما، وخاصة إذا اعتبرنا أن معظم المواد المنشورة المؤجلة في إطار اﻷنشطة قانونية منجزة فعليا.
    Esto no es raro, y quizás menos aún preocupante, especialmente si se considera que el 24% del material publicado aplazado está básicamente terminado. Su entrega se ha retrasado por razones logísticas. UN وليس هذا باﻷمر غير المعتاد، وقد لا يكون مدعاة للقلق على اﻹطلاق، خاصة إذا اعتبرنا أن ٤٢ في المائة من المواد المنشورة المؤجلة منجزة فعليا، وتأخر تسليمها ﻷسباب تتعلق بالسوقيات.
    Además de fomentar las relaciones públicas con determinados grupos, el Ministerio de Cultura e Información dedica una gran cantidad de atención al estudio y análisis del material publicado y transmitido sobre estos temas. UN وإضافة إلى ما تقوم به وزارة الثقافة والإعلام من أعمال موجهة في مجال العلاقات العامة، فإنها تولي اهتماما كبيرا لدراسة وتحليل المواد المنشورة والمذاعة بشأن هذا الموضوع.
    Se presenta en relación con las tres esferas siguientes: 1) Servicios de biblioteca; 2) Servicios de publicaciones; 3) material publicado. UN ويقدم هذا البرنامج تحت البنود الثلاثة التالية: )١( خدمات المكتبة؛ و )٢( خدمات المنشورات؛ و )٣( المواد المنشورة.
    3. material publicado (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios) UN ٣ - المواد المنشورة )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(
    2. material publicado (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios) UN ٢ - المواد المنشورة )الميزانية العادية/موارد خارجة عن الميزانية(
    2. publicaciones y material de otro tipo. Material técnico. UN ٢ - المواد المنشورة - المواد التقنية.
    b) publicaciones y material de otro tipo UN المواد المنشورة
    2. publicaciones y material de otro tipo UN ٢ - المواد المنشورة
    3. publicaciones y material de otro tipo UN ٣ - المواد المنشورة
    IS3.48 La Junta de publicaciones, que tras la reestructuración de la Secretaría pasó a depender del Departamento de Información Pública, tiene como función general la preparación y ejecución del programa de publicaciones, incluidos la producción, el cálculo del costo y la determinación de las políticas que regirán la venta del material impreso. UN ب إ٣-٤٨ ويضطلع مجلس المنشورات، الذي أصبح بعد إعادة تشكيل اﻷمانة تابعا ﻹدارة شؤون اﻹعلام، بالمسؤولية الشاملة عن وضع وتنفيذ برنامج المنشورات، بما في ذلك جوانب اﻹنتاج وحساب التكلفة وتحديـد السياسات التي تنظم بيع المواد المنشورة.
    Entre los materiales publicados hasta ahora en el marco del seguimiento de las grandes conferencias figuran los siguientes: UN أما المواد المنشورة كمتابعة للمؤتمرات الرئيسية فتشمل:
    Estos productos correspondían principalmente a la categoría de publicaciones. UN وهي تنتمي أساسا إلى فئة المواد المنشورة.
    las publicaciones y folletos sobre campañas de carácter gratuito preparados por ONU-Mujeres tienen únicamente fines promocionales e informativos. UN أما المواد المنشورة وكتيبات الحملات المجانية التي تعدها، فهي لأغراض ترويجية وإعلامية فقط.
    En muchos casos, el material difundido había sido traducido a las lenguas locales. UN وتمت في حالات كثيرة ترجمة المواد المنشورة إلى اللغات المحلية.
    Sin embargo, los expertos estiman que las publicaciones que se dedican a definir el papel y el lugar de la mujer en la sociedad y de desarraigar las imágenes estereotipadas de la mujer representan menos del 2% del total de materiales publicados. UN بيد أنه وفقا لتقديرات الخبراء فإن المنشورات التي تعالج تحديد دور المرأة ومكانها في المجتمع وتغيير اﻷفكار المقولبة عن المرأة لا تشكل أكثر من ٢ في المائة من جميع المواد المنشورة.
    Los proveedores tienen un carácter técnico y suelen no poder discernir si el material transmitido es ilícito o no. Todavía es más difícil saber si el contenido es perjudicial. UN ومقدمو خدمات الإنترنت تقنيون بطبيعتهم وليسوا مختصين في الحكم على مدى عدم شرعية المواد المنشورة على الإنترنت. والأصعب من ذلك الحكمُ على مدى ضرر المحتوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more