"الموارد العامة والخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de recursos públicos y privados
        
    • los recursos públicos y privados
        
    • fuentes públicas y privadas
        
    • recursos públicos y privados destinados
        
    Estamos convencidos de que los recursos financieros nacionales para el desarrollo conllevan movilización de recursos públicos y privados. UN ولدينا اقتناع بأن حشد الموارد المالية الوطنية لأغراض التنمية يجب أن يشمل تعبئة كل من الموارد العامة والخاصة.
    La tendencia a la concentración de la población, fomentada por la concentración de recursos públicos y privados en algunas ciudades, ha contribuido a que el número y el tamaño de las megaciudades sea cada vez mayor. UN فقد عمل الميل تجاه الاحتشاد السكاني، الذي يشجع عليه تركيز الموارد العامة والخاصة في بعض المدن على زيادة عدد وحجم المدن العملاقة.
    La tendencia a la concentración de la población, fomentada por la concentración de recursos públicos y privados en algunas ciudades, también ha contribuido a que el número y el tamaño de las megaciudades sea cada vez mayor. UN وهذا الاتجاه نحو التركز السكاني، الذي يعززه تركز الموارد العامة والخاصة في بعض المدن، أسهم أيضا في ارتفاع عــدد المــدن المتضخمة وازدياد أحجامها.
    Estableció la Comisión nacional sobre el desarrollo sostenible para coordinar los recursos públicos y privados destinados a promover el desarrollo sostenible. UN وقد أنشأت اللجنة الوطنية للتنمية المستدامة لتنسيق الاستفادة من الموارد العامة والخاصة في تعزيز التنمية المستدامة.
    Se instó a la movilización eficaz de todos los recursos públicos y privados en favor de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ودعا إلى الحشد الفعال لجميع الموارد العامة والخاصة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La tendencia a la concentración de la población, fomentada por la concentración de recursos públicos y privados en algunas ciudades, ha contribuido a que el número y el tamaño de las megaciudades sea cada vez mayor. UN وهذا الاتجاه نحو التركز السكاني، الذي يعززه تركز الموارد العامة والخاصة في بعض المدن، أسهم في ارتفاع عدد المدن العملاقة وازدياد أحجامها.
    La tendencia a la concentración de la población, fomentada por la concentración de recursos públicos y privados en algunas ciudades, también ha contribuido a que el número y el tamaño de las megaciudades sea cada vez mayor. UN وهذا الاتجاه نحو التركز السكاني، الذي يعززه تركز الموارد العامة والخاصة في بعض المدن، أسهم أيضا في ارتفاع عــدد المــدن المتضخمة وازدياد أحجامها.
    Un ejemplo más reciente es el de las sustanciales corrientes de recursos públicos y privados a los países de Europa Central y Oriental para garantizar el éxito de sus programas de reestructuración económica. UN وهناك مثال أقرب عهدا تعطيه التدفقات الكبيرة من الموارد العامة والخاصة إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية لضمان نجاح برامج إعادة تشكيل اقتصاداتها.
    Al aprovechar las ventajas comparativas de cada socio, la puesta en común de recursos públicos y privados en una colaboración de este tipo puede añadir valor a cualquier proceso. UN ويمكن لتجميع الموارد العامة والخاصة في تلك الشراكة أن يضيف قيمة إلى أية عملية معينة استناداً إلى الميزة النسبية لكل شريك.
    Las encuestas para determinar la disposición de los hogares a costear las instalaciones y servicios de saneamiento pueden facilitar la formulación de políticas para movilizar una combinación óptima de recursos públicos y privados y el uso más eficaz de los recursos públicos disponibles. UN 54 - ويمكن للدراسات الاستقصائية الرامية إلى تقييم مدى استعداد الأسر المعيشية لتسديد مبلغ من أجل مرافق الصرف الصحي وخدماته أن تدعم استحداث سياسات لحشد أفضل خليط من الموارد العامة والخاصة وللاستخدام الأكثر فعالية للموارد العامة المتاحة.
    Seguiremos consolidando ese progreso mediante la promoción de un crecimiento inclusivo y equitativo, la erradicación de la pobreza y la consecución de un desarrollo sostenible en sus dimensiones económica, social y ambiental, y mediante el establecimiento del entorno propicio necesario para la movilización de recursos públicos y privados y el aumento de las inversiones productivas. UN وسنواصل مسيرة هذا التقدم بتشجيع نمو شامل ومنصف، والقضاء على الفقر، والسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة من حيث أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛ وبكفالة تهيئة البيئة المواتية اللازمة لتعبئة الموارد العامة والخاصة وتوسيع نطاق الاستثمارات المنتجة.
    Seguiremos consolidando ese progreso mediante la promoción de un crecimiento inclusivo y equitativo, la erradicación de la pobreza y la persecución del desarrollo sostenible en sus dimensiones económica, social y ambiental, y mediante el establecimiento del entorno propicio necesario para la movilización de recursos públicos y privados y el aumento de las inversiones productivas. UN وسنواصل مسيرة هذا التقدم بتشجيع نمو شامل ومنصف، والقضاء على الفقر، والسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة من حيث أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وبكفالة تهيئة البيئة المواتية اللازمة لتعبئة الموارد العامة والخاصة وتوسيع نطاق الاستثمارات المنتجة.
    Seguiremos consolidando ese progreso mediante la promoción de un crecimiento inclusivo y equitativo, la erradicación de la pobreza y la persecución del desarrollo sostenible en sus dimensiones económica, social y ambiental, y mediante el establecimiento del entorno propicio necesario para la movilización de recursos públicos y privados y el aumento de las inversiones productivas. UN وسنواصل مسيرة هذا التقدم بتشجيع نمو شامل ومنصف والقضاء على الفقر والسعي إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وبكفالة تهيئة البيئة المؤاتية اللازمة لتعبئة الموارد العامة والخاصة وتوسيع نطاق الاستثمارات المنتجة.
    Los elevados niveles de fecundidad hacen que el ahorro familiar, y una parte desproporcionada de los recursos públicos y privados deban dedicarse a satisfacer las necesidades de los jóvenes. UN ومن المؤكد أن مستويات الخصوبة العالية تجعل المدخرات اﻷسرية وحصة غير متناسبة من الموارد العامة والخاصة تخصص لاحتياجات الشباب.
    Con el fin de aplicar el Principio de Río y el Programa 21, Taiwán creó una Comisión nacional sobre el desarrollo sostenible para consolidar los recursos públicos y privados a fin de promover el desarrollo sostenible a nivel nacional. UN ولتنفيذ مبادئ ريو دي جانيرو وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين، أنشأت تايوان لجنة وطنية للتنمية المستدامة لتوحيد الموارد العامة والخاصة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    Con el fin de aplicar los Principios de Río y el Programa 21, Taiwán creó una Comisión Nacional sobre el Desarrollo Sostenible para movilizar los recursos públicos y privados con miras a promover el desarrollo sostenible. UN ولتنفيذ مبادئ ريو دي جانيرو وجدول أعمال القرن الحادي والعشرين، أنشأت تايوان لجنة وطنية للتنمية المستدامة لحشد الموارد العامة والخاصة في سبيل تعزيز التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    El ejemplo del programa PEMSEA apoyado por el FMAM se citó como un modelo logrado para promover los recursos públicos y privados de apoyo a la creación de capacidad. UN تم التنويه إلى المثال الخاص ببرنامج PEMSEA المدعوم من مرفق البيئة العالمية كنموذج ناجح لفعالية الموارد العامة والخاصة في دعم بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more