El presupuesto asignado al Consejo Nacional de las Mujeres (CONAMU) ascendía al 0,022% del presupuesto general del Estado. | UN | وبلغ المبلغ المخصص في الميزانية للمجلس الوطني للمرأة 0.022 في المائة من الميزانية العامة للدولة. |
El presupuesto general del Estado de 1997, cifrado en 2.150,7 millones de dólares, asignó al Ministerio de Vivienda la suma de 41,8 millones, es decir, 1,94% del Presupuesto. | UN | وخصصت الميزانية العامة للدولة لعام 1997، والتي بلغ مجموعها 150.7 2 مليون دولار، مبلغ 41.8 مليون لوزارة الاسكان، أي 1.94 في المائة من الميزانية. |
El presupuesto general del Estado contempla el financiamiento de la institución. | UN | وتمول هذه المؤسسة بواسطة الميزانية العامة للدولة. |
Documento 3. Artículo 95 de la Ley Nº 21/1993, de 29 de diciembre, de los presupuestos generales del Estado para 1994. | UN | الوثيقة ٣ المادة ٩٥ من القانون رقم ٢١/١٩٩٣ المؤرخ في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن الميزانية العامة للدولة لعام ١٩٩٤ |
319. El régimen retributivo de los funcionarios docentes se establece anualmente por los presupuestos generales del Estado. | UN | ٩١٣- يحدد جدول الرواتب للموظفين العاملين في مجال التعليم كل سنة في الميزانية العامة للدولة. |
Las medidas se basarán en la financiación procedente del presupuesto del Estado y del apoyo estructural. | UN | وسيعتمد تنفيذ التدابير على تمويل من الميزانية العامة للدولة ومن الدعم الهيكلي. |
En el año 2008, esta asignación fue de 2.303.513,64 dólares, lo cual representa el 0,02% del PGE de ese año. | UN | وفي عام 2008، بلغت الميزانية 513.64 303 2 دولاراً، شكلت 0.02 في المائة من الميزانية العامة للدولة في تلك السنة. |
El presupuesto general de la nación comenzó a ofrecer, casi por primera vez en la historia de un siglo, ligero superávit. | UN | وكانت الميزانية العامة للدولة قد بدأت ﻷول مرة في تاريخ يمتد قرنا تظهر فائضا طفيفا. |
- Presupuesto General del Estado: 300 millones de dirhams; | UN | :: الميزانية العامة للدولة: 300 مليون درهم؛ |
Las ayudas técnicas y otros aparatos se sufragan con cargo al presupuesto general del Estado. | UN | المعينات التقنية وغيرها من المعدات في إطار الميزانية العامة للدولة. |
304. Para ofrecer algunos ejemplos, durante el año fiscal 2004-2005, la educación y la salud recibieron el 36,4% del presupuesto general del Estado. | UN | 304- وعلى سبيل المثال كان نصيب التعليم والصحة في السنة المالية 2004/2005 هو 36.4 في المائة من الميزانية العامة للدولة. |
El gasto directo en planes, programas y políticas para mujeres ascendía al 4% del presupuesto general del Estado. | UN | وشكَّل الإنفاق المباشر على الخطط والبرامج والسياسات المتعلقة بالمرأة 4 في المائة من الميزانية العامة للدولة. |
Aproximadamente el 30% de nuestro presupuesto general del Estado se asigna a la salud y la educación públicas. | UN | ويجري تخصيص ما يقارب 30 في المائة من الميزانية العامة للدولة للصحة العامة والتعليم. |
Las multas que cobran las autoridades encargadas de la competencia suelen revertir al presupuesto general del Estado. | UN | والغرامات التي تجمعها سلطات المنافسة تذهب عادة إلى الميزانية العامة للدولة. |
De acuerdo con la Ley sobre prestaciones de maternidad, las mujeres embarazadas que no tienen derecho a licencia pagada por enfermedad con cargo al seguro obligatorio perciben un subsidio de maternidad de un pago único exento de impuestos con cargo a los presupuestos generales del Estado. | UN | ووفقاً لقانون منح بدلات الأمومة، يدفع للأمهات الحوامل اللواتي لا تحق لهن إجازة مرضية مدفوعة الأجر من التأمين الإلزامي، ولمرةٍ واحدة، بدل أمومة معفي من الضرائب من الميزانية العامة للدولة. |
La novedad más importante en relación con esta nueva obligación ha sido el Informe de impacto por razón de género que ha acompañando al Proyecto de Ley de presupuestos generales del Estado para 2009. | UN | وكان تقرير التأثير المتعلق بنوع الجنس الذي أُرفق بمشروع قانون الميزانية العامة للدولة لعام 2009 الخطوة الجديدة الأهم على الإطلاق بخصوص هذا الالتزام الجديد. |
A este respecto en 1990 entró en vigor la ley de financiación del transporte urbano, que establece la inclusión en los presupuestos generales del Estado ( PGE ) de créditos a favor de las corporaciones locales que tengan a su cargo el transporte colectivo urbano. | UN | ٥٢- وفي هذا السياق، بدأ في عام ٠٩٩١ سريان قانون تمويل النقل الحضري. ونتيجة لذلك أصبحت الميزانية العامة للدولة تشتمل على مخصصات للمنظمات المحلية المسؤولة عن النقل العام الحضري. |
69. Parte de estas medias están insertas en el Plan de Desarrollo Gitano, existiendo desde 1989 una aplicación presupuestaria específica en los presupuestos generales del Estado, para la financiación de proyectos de intervención integral con comunidades gitanas en situación de dificultad. | UN | ٩٦- وتندرج بعض هذه التدابير في إطار خطة النهوض بالسكان الغجر التي تمول منذ عام ٩٨٩١ من اعتمادات مخصصة لهذا الغرض في الميزانية العامة للدولة بهدف تنفيذ مشاريع عامة تخدم مجتمعات الغجر التي تواجه صعوبات. |
8. Este reglamento garantiza los derechos de jubilación de todos los funcionarios públicos cuyos sueldos se paguen con cargo al presupuesto del Estado o de organismos públicos. | UN | 8- يكفل هذا النظام المستحقات التقاعدية لجميع الموظفين المدنيين المعينين على مراتب في الميزانية العامة للدولة أو ميزانيات الهيئات العامة. |
75. En el artículo 2 de la mencionada ley se define una organización u órgano estatal como el ministerio, departamento o dependencia administrativa que reciben partidas con cargo al presupuesto del Estado. | UN | 74- ويقصد بالجهة الحكومية وفقاً للمادة 2 من هذا القانون، كل وزارة أو إدارة أو وحدة إدارية تكون ميزانيتها ضمن الميزانية العامة للدولة. |
En el año 2009, la asignación fue de 3.335.875,92 dólares lo cual representa el 0,02% del PGE de ese año. | UN | وفي عام 2009، خصصت لها ميزانية بلغت 875.92 335 3 دولاراً، أي 0.02 في المائة من الميزانية العامة للدولة في تلك السنة. |
Instaurar el concepto de equidad en el presupuesto general de la nación tuvo un impacto político muy importante. | UN | وكان لترسيخ مفهوم الإنصاف في الميزانية العامة للدولة أثر سياسي بالغ الأهمية. |