"النامية المصدرة للسلع الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en desarrollo exportadores de productos básicos
        
    • en desarrollo que exportan productos básicos
        
    Este fenómeno ponía de relieve la necesidad de que los países en desarrollo exportadores de productos básicos captaran una mayor proporción del valor añadido a lo largo de toda la cadena de elaboración. UN وهذه الظاهرة تُبرز الحاجة إلى حصول البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية على نصيب أكبر من القيمة المضافة من خلال سلسلة التجهيز بأكملها.
    B. Los países en desarrollo exportadores de productos básicos UN باء - البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية
    Países en desarrollo exportadores de productos básicos UN باء - البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية
    Los países en desarrollo exportadores de productos básicos se enfrentan, tanto con el problema de la tendencia a la baja de los precios de los productos básicos a largo plazo, como con el problema de la elevada volatilidad a corto plazo. UN وتواجه البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية مشاكل انخفاض أسعار تلك السلع في المدى الطويل وارتفاع تقلباتها في المدى القصير على السواء.
    Tal y como se indica en el informe Situación y perspectivas de la economía mundial para 2013, una reducción del crecimiento de China en torno al 5 % tendría un impacto notable en la actividad económica, en especial en los países en desarrollo que exportan productos básicos. UN وعلى النحو المبين في منشور الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم للعام 2013، فإن انخفاض النمو في الصين إلى نحو 5 في المائة سيكون له أثر ملموس على النشاط الاقتصادي، ولا سيما في البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية.
    Sin unas políticas adecuadas, toda mejora significativa de la relación de intercambio de los países en desarrollo exportadores de productos básicos puede acrecentar su dependencia de esos productos, ya que puede reforzar la ventaja comparativa del sector exportador de productos básicos y captar más recursos para dicho sector en detrimento de otras actividades importantes. UN وفي ظل عدم توفير الاستجابات المناسبة فيما يتعلق بالسياسات، قد يفضي التحسن الملحوظ في تجارة البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية إلى ترسيخ اعتمادها على السلع الأساسية، لأنه قد يعزز ميزتها النسبية ويحوّل المزيد من الموارد صوب قطاع تصدير السلع الأساسية بعيداً عن غيره من الأنشطة المهمة.
    11. A mediano plazo, deberán investigarse y aplicarse otros mecanismos para tratar de manera más sistémica la vinculación entre los problemas de los países en desarrollo exportadores de productos básicos y las medidas de alivio de la deuda. UN 11 - وفي الأجل المتوسط، ينبغي استكشاف آليات أخرى وإنشاؤها لاتباع طريقة أكثر منهجية في معالجة العلاقة بين المشاكل التي تعانيها البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية وتدابير تخفيف عبء الدين.
    11. A mediano plazo, deberán investigarse y aplicarse otros mecanismos para tratar de manera más sistémica la vinculación entre los problemas de los países en desarrollo exportadores de productos básicos y las medidas de alivio de la deuda. UN 11- وفي الأجل المتوسط، ينبغي استكشاف آليات أخرى وإنشاؤها لاتباع طريقة أكثر منهجية في معالجة العلاقة بين المشاكل التي تعانيها البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية وتدابير تخفيف عبء الدين.
    Por tanto, los países en desarrollo exportadores de productos básicos agrícolas todavía se enfrentan con precios bajos y, debido a la subida de los precios de las manufacturas y el petróleo, su relación de intercambio en general han empeorado durante los últimos dos años. UN ومن ثم ما زالت البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية الزراعية تواجه انخفاض الأسعار، وحيث تراجعت شروط التبادل التجاري الخاصة بها بصورة عامة على مدى السنتين الماضيتين بسبب الزيادات الحاصلة في أسعار المصنوعات والزيوت.
    1. Tipos de medidas y de ayuda que han servido a los países en desarrollo exportadores de productos básicos a aprovechar las mejores oportunidades de exportación de productos, y en ese sentido: UN 1- ما نوع التدابير وأساليب الدعم التي نجحت في مساعدة البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية على الاستفادة من تحسن فرص تصدير هذه السلع، والأسئلة الفرعية في هذا الصدد هي:
    2. Por falta de espacio, en este informe, más que hacer un examen exhaustivo, aunque superficial, de los factores que explican la situación existente en la esfera de los productos básicos, se intenta determinar y analizar con cierto detenimiento algunos de los principales problemas que afectan a los países en desarrollo exportadores de productos básicos. UN 2- وفي هذا التقرير، نظراً للتقيد بعدد الصفحات، تمت محاولة لتحديد بعض القضايا الأساسية التي تؤثر حالياً في البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية وتحليلها بشيء من العمق، بدلاً من إلقاء نظرة شاملة ولكن سطحية على العوامل الكامنة وراء حالة السلع الأساسية.
    El grado en que los países en desarrollo exportadores de productos básicos se sigan beneficiando de los elevados precios de estos productos dependerá de la evolución mundial de la demanda y la oferta de los distintos productos básicos y grupos. UN 19 - لن يتسنى تحديد مدى إمكانية استمرار استفادة البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية من ارتفاع أسعار تلك السلع إلا في ضوء الكيفية التي سيتطور بها الطلب والعرض العالميين فيما يتصل بالسلع الأساسية بمختلف فئاتها.
    11. Para facilitar las deliberaciones sobre este tema, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota informativa en que se resumirá la experiencia pertinente a las medidas y el apoyo que se han desplegado para ayudar a los países en desarrollo exportadores de productos básicos a aprovechar efectivamente las oportunidades que actualmente ofrece el alza de los precios de los productos básicos. UN 11- وتيسيراً للمناقشة التي ستُجرى بشأن هذا الموضوع، ستعد أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية تلخص التجارب ذات الصلة فيما يتعلق بالتدابير وسبل الدعم المستخدمة لمساعدة البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية على الاستفادة على نحو فعال من الفرص التي يتيحها ارتفاع أسعار السلع الأساسية حالياً.
    11. Para facilitar las deliberaciones sobre este tema, la secretaría de la UNCTAD preparará una nota de antecedentes en que se resumirán las iniciativas de asociación de múltiples interesados que se hayan puesto en marcha para ayudar a los países en desarrollo exportadores de productos básicos. UN 11- وتيسيراً للمناقشة المتعلقة بهذا الموضوع، ستُعدّ أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية تتناول فيها بإيجاز الشراكات المتعددة الجهات صاحبة المصلحة التي أُقيمت لمساعدة البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية.
    En la nota se examinan las medidas y el apoyo que necesitan los países en desarrollo exportadores de productos básicos para aprovechar todo el potencial de crecimiento y desarrollo que encierra el comercio de productos básicos, y se exponen de manera general las medidas que ayudarían a los países en desarrollo importadores de este tipo de productos a encarar los efectos perjudiciales de los altos precios de la energía y los alimentos. UN وتستعرض هذه المذكرة التدابير والدعم اللذين تحتاجهما البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية لتحقق بشكل تام إمكانات نمو وتنمية تجارة السلع الأساسية، فضلاً عن تقديم عرض عام للتدابير التي قد تساعد البلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية على التعامل مع التأثيرات السلبية الناجمة عن ارتفاع أسعار الطاقة والمواد الغذائية.
    74. La Sra. Enkhtsetseg (Mongolia) dice que la recuperación de los precios de los productos básicos a lo largo de los últimos tres años ha tenido, en general, repercusiones positivas en la mayoría de los países en desarrollo que exportan productos básicos. UN 74 - السيدة إنختسيتسيغ (منغوليا): قالت إن تعافي أسعار السلع الأساسية طوال السنوات الثلاث الماضية كان له بوجه عام أثر إيجابي على معظم البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more