"النقدية إلى الشركاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de efectivo a los asociados
        
    • en efectivo a los asociados
        
    • efectivo a los asociados en la ejecución
        
    Tratamiento contable de las transferencias de efectivo a los asociados UN المعاملة المحاسبية للتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين
    Las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución de proyectos se consignan como gastos de los programas en cuanto que se efectúa el pago. UN وقد سجلت التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين باعتبارها نفقات برنامجية فور دفعها إلى الشركاء.
    Se confía en que el marco para transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución reduzca significativamente los costos de transacción derivados de los procedimientos administrativos de las Naciones Unidas. UN والهدف من إطار التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين هو تحقيق انخفاض كبير في تكاليف المعاملات المترتبة على الإجراءات الإدارية للأمم المتحدة.
    También se elaboraron dos conjuntos de instrumentos para la aplicación de proyectos de cooperación técnica y se documentaron de conformidad con el método armonizado de las Naciones Unidas para las transferencias en efectivo a los asociados en la ejecución y con particular énfasis en los gobiernos locales. UN كما جرى إعداد وتوثيق مجموعتين من الصكوك لتنفيذ مشاريع التعاون التقني تمشيا مع نهج الأمم المتحدة الموحد للتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، ومع التركيز على الحكومات المحلية.
    Uno de los problemas de gestión financiera de que se informó fue la demora en la aplicación del método armonizado para hacer transferencias en efectivo a los asociados en la ejecución, por lo que las oficinas habían tenido que aplicar el método de los pagos directos. UN وتمثل أحد التحديات المبلّغ عنها في مجال الإدارة المالية في التأخير في تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، وعملت المكاتب في إطار المدفوعات المباشرة.
    La falta de microevaluaciones no permitiría a los organismos participantes tener la oportunidad de evaluar los riesgos vinculados a las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución; UN ولن يتيح غياب التقييمات الجزئية الفرصة للوكالات المشاركة لتقييم المخاطر المتصلة بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين؛
    Tratar las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución como anticipos, no como gastos (sede, Nueva York) UN المعالجة المحاسبية للتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين باعتبارها سُلفاً بدلاً من اعتبارها نفقات - المقر في نيويورك
    No obstante, la Junta señaló una serie de oportunidades para nuevas mejoras relativas a las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución de proyectos, la gestión de los gastos y la gestión de los programas. UN ومع ذلك، فقد حدد المجلس عددا من المواطن التي تتطلب زيادة التحسين تتعلق بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين وإدارة التكاليف وإدارة البرامج.
    La sede del UNICEF y las oficinas regionales deberían seguir colaborando con todas las oficinas en los países para que las actividades de control y evaluación de la capacidad se lleven a cabo de conformidad con el marco para transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución UN مواصلة العمل في المقر والمكاتب الإقليمية مع جميع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان وفقا لإطار العمل الخاص بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين
    El UNICEF seguirá recordando a todas sus oficinas de los países los requisitos indicados en la circular financiera 15 y en las directrices del método armonizado para las transferencias en efectivo relativas a las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución. UN 256 - ستواصل اليونيسيف تذكير جميع مكاتبها القطرية بمتطلبات التعميم المالي رقم 15 والمبادئ التوجيهية للنهج المنسق في التحويلات النقدية بشأن التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    El UNICEF comentó que continuaría recordando a sus oficinas en los países los requisitos establecidos en la circular financiera 15 y el marco para transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución. UN 116 - وعلقت اليونيسيف بالقول إنها ستواصل تذكير جميع مكاتبها القطرية بمتطلبات التعميم المالي رقم 15 والإطار المتعلق بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    También se pidió a la organización que explicara la elevada cuantía de las transferencias de efectivo a los asociados y que se esforzara más por aplicar la gestión basada en los resultados sobre el terreno, evitara las irregularidades financieras y mejorara la evaluación de riesgos y la gestión de estos en las situaciones de emergencia humanitaria. UN وطلب أيضا إلى اليونيسيف تفسير الكميات الضخمة من التحويلات النقدية إلى الشركاء وبذل جهود أكبر في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الميدان، ومنع التجاوزات المالية، وتحسين تقييم المخاطر وإدارة المخاطر في السياقات الإنسانية.
    También se pidió a la organización que explicara la elevada cuantía de las transferencias de efectivo a los asociados y que se esforzara más por aplicar la gestión basada en los resultados sobre el terreno, evitara las irregularidades financieras y mejorara la evaluación de riesgos y la gestión de estos en las situaciones de emergencia humanitaria. UN وطلب أيضا إلى اليونيسيف تفسير الكميات الضخمة من التحويلات النقدية إلى الشركاء وبذل جهود أكبر في تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الميدان، ومنع التجاوزات المالية، وتحسين تقييم المخاطر وإدارة المخاطر في السياقات الإنسانية.
    En el párrafo 63, la Junta recomendó que las divisiones de la sede del UNICEF colaboraran con todas las oficinas en los países para que las evaluaciones de la capacidad y las actividades de control se llevaran a cabo de conformidad con el marco para transferencias de efectivo a los asociados en la implementación. UN 234 - في الفقرة 63، أوصى المجلس بأن تعمل شعب اليونيسيف في المقر مع جميع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان وفقا لإطار العمل الخاص بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    En el párrafo 64, la Junta también recomendó que el UNICEF velara por que sus oficinas en los países supervisaran estrictamente el procedimiento de pagos a fin de que se obtuvieran las autorizaciones pertinentes antes de efectuar las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución de proyectos. UN 236 - في الفقرة 64، أوصى المجلس أيضا بأن تكفل اليونيسيف قيام مكاتبها القطرية برصد إجراءات الدفع بدقة شديدة لضمان صدور الأذون الملائمة قبل الإفراج عن التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    Las principales deficiencias estaban relacionadas con la supervisión insuficiente de las actividades de programas y la entrega o aprobación de las transferencias de efectivo a los asociados en la implementación sin la autorización apropiada. UN وتعزى أوجه القصور الرئيسية إلى عدم كفاية عملية رصد أنشطة البرامج والإفراج عن/الموافقة على التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين من دون الحصول على إذن ملائم.
    La Junta recomienda que las divisiones de la sede del UNICEF colaboren con todas las oficinas en los países para que las evaluaciones de la capacidad y las actividades de control se lleven a cabo de conformidad con el marco para transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución. UN 63 - يوصي المجلس بأن تعمل شعب اليونيسيف في المقر مع جميع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان وفقا لإطار العمل الخاص بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    La Junta también recomienda que el UNICEF vele por que sus oficinas en los países supervisen estrictamente el procedimiento de pagos a fin de que se obtengan las autorizaciones pertinentes antes de efectuar las transferencias de efectivo a los asociados en la implementación. UN 64 - ويوصي المجلس أيضا بأن تكفل اليونيسيف قيام مكاتبها القطرية برصد إجراءات الدفع بدقة شديدة لضمان صدور الأذون الملائمة قبل الإفراج عن التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين.
    En el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo a los asociados en la ejecución de proyectos, se define el método como un enfoque de gestión del riesgo aplicado al proceso de transferir efectivo a los asociados en la ejecución de proyectos. UN 87 - يعرِّف إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفِّذين ذلك النهج بأنه نهج لإدارة المخاطر وعملية التحويل النقدي إلى الشركاء المنفِّذين.
    c) Preparación de un marco para la cooperación entre los servicios de auditoría interna (SAI) sobre cuestiones relacionadas con la auditoría del método armonizado para las transferencias en efectivo a los asociados en la ejecución (MATE) en países en que se ejecutan programas; UN (ج) إعداد إطار للتعاون بين خدمات المراجعة الداخلية للحسابات بشأن المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات للنهج المنسق لنقل النقدية إلى الشركاء المنفذين في بلدان البرامج؛
    En el marco del método armonizado para las transferencias en efectivo a los asociados en la implementación, el método se define como un enfoque de gestión del riesgo aplicado al proceso de transferir efectivo a los asociados en la implementación con miras a reducir los costos en que estos incurren al realizar las transacciones y reforzar su capacidad de gestión financiera. UN 56 - يحدِّد إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين هذا النهج باعتباره نهجاً لإدارة المخاطر في عملية تحويل النقد إلى الشركاء المنفذين. ويتمثل هدفه في الحد من تكاليف المعاملات المترتبة على الشركاء المنفذين وتعزيز قدرتهم في مجال الإدارة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more