"النماء المتكامل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo integrado del niño en
        
    • del desarrollo integrado en
        
    • desarrollo integral del niño en
        
    Segunda prioridad de la organización: desarrollo integrado del niño en la primera infancia UN بــاء - الأولوية التنظيمية رقم 2: النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة
    Además de los componentes de desarrollo integrado del niño en la primera infancia, educación básica intercultural y protección de la infancia, cada programa se centraba en un tema de especial interés. UN وأوضح أنه بالإضافة إلى النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم الأساسي المشترك الثقافات وحماية الطفولة توجد بكل برنامج ناحية تركيز إضافية.
    En respuesta a una pregunta, la Directora Regional dijo que el Ecuador estaba aumentando la cobertura de inmunización y que los esfuerzos de desarrollo integrado del niño en la primera infancia se hallaban aún en una etapa inicial. UN وردا على أحد الاستفسارات، قال المدير الإقليمي إن إكوادور تعكف على توسيع نطاق عملية التحصين، وإن الجهود المبذولة في مجال النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة ما زالت في طور البداية.
    El contenido exacto de los programas del desarrollo integrado en la primera infancia y el apoyo del UNICEF se definirán a nivel nacional y local, en función de las necesidades y las capacidades. UN وسوف يحدد المحتوى الدقيق لبرامج النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم اليونيسيف على الصعيد الوطني أو المحلي، استنادا إلى الاحتياجات والقدرات.
    desarrollo integral del niño en la primera infancia UN النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة
    En respuesta a una pregunta, la Directora Regional dijo que el Ecuador estaba aumentando la cobertura de inmunización y que los esfuerzos de desarrollo integrado del niño en la primera infancia se hallaban aún en una etapa inicial. UN وردا على أحد الاستفسارات، قال المدير الإقليمي إن إكوادور تعكف على توسيع نطاق عملية التحصين، وإن الجهود المبذولة في مجال النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة ما زالت في طور البداية.
    desarrollo integrado del niño en la primera infancia UN جيم - النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة
    La prioridad de desarrollo integrado del niño en la primer infancia también ha ayudado en alguna medida a centrar la atención en intervenciones para el pronto diagnóstico y la rehabilitación temprana de los niños con discapacidades. UN كما ساعدت أولوية النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة نوعا ما في تركيز الاهتمام على الأنشطة الرامية إلى الكشف المبكر عن الأطفال المعوقين وتأهيلهم.
    Se han tomado medidas innovadoras para integrar el componente de inscripción de los nacimientos con otros aspectos del desarrollo integrado del niño en la primera infancia y con la inmunización, pero en un pequeño número de países. UN 60 - وبُذلت جهود ابتكارية لإدماج عنصر تسجيل المواليد في جوانب أخرى من النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة، وفي التحصين، غير أن ذلك حدث في عدد محدود فقط من البلدان.
    C. desarrollo integrado del niño en la primera infancia Esta prioridad abarca la mayoría de las actividades del UNICEF en las esferas de la salud, la nutrición, el abastecimiento de agua y el saneamiento, el aprendizaje en la primera infancia y algunas actividades de protección del niño. UN 53 - تشمل أولوية النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة أغلبية أنشطة اليونيسيف في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والصرف الصحي، والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وبعض الأنشطة في مجال حماية الطفل.
    La orientación operacional del UNICEF preveía un equipo multidisciplinario para coordinar las contribuciones sobre el terreno al desarrollo integrado del niño en la primera infancia. UN 65 - وكان مقررا في المبادئ التوجيهية الفنية لليونيسيف إنشاء فريق متعدد التخصصات لتنسيق المساهمات الميدانية في النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Habida cuenta del poco tiempo restante, se consideró conveniente hacer sólo limitados cambios a las metas actuales del desarrollo integrado del niño en la primera infancia, sobre la base de la experiencia adquirida hasta la fecha. UN 69 - وبالنظر إلى الوقت القصير المتبقي، يُستحسن إدخال تغييرات طفيفة فقط على النتائج المستهدفة الحالية لبرنامج النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة، على أساس التجارب المكتسبة إلى الآن.
    El desarrollo integrado del niño en la primera infancia es una forma de coordinar con eficacia todas las acciones prioritarias que se desarrollan a nivel institucional y normativo, por medio de servicios y en las familias y comunidades, con el fin de realizar los derechos del niño. UN 52 - يمثل النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة أحد النهج الرامية إلى التنسيق الفعال بين جميع الأعمال ذات الأولوية التي يتعين الاضطلاع بها على الصعيد المؤسسي وصعيد السياسات العامة من قِبِل المرافق وداخل الأسر والمجتمعات المحلية من أجل الوفاء بحقوق صغار الأطفال.
    La prioridad de desarrollo integrado del niño en la primera infancia es coherente con el programa mundial establecido en los objetivos de desarrollo del Milenio y por el período extraordinario de sesiones sobre la infancia, y consiste más en un enfoque estratégico para los programas destinados a los niños pequeños que en un programa propiamente dicho. UN 54 - وتتسق أولوية النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة مع قائمة الاهتمامات العالمية التي وردت في الأهداف الإنمائية للألفية، وتلك التي وضعتها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، وتتمثل في اتباع نهج استراتيجي تجاه البرامج الخاصة بالأطفال الصغار، بدلا من التركيز على برنامج معين.
    La supervivencia y el desarrollo del niño pequeño es una categoría temática de financiación que en la actualidad combina las dos esferas prioritarias de desarrollo integrado del niño en la primera infancia e inmunización " y más " del plan estratégico de mediano plazo para 2002-2005. UN 25 - وبقاء الطفل الصغير ونماؤه هو فئة من فئات التمويل المواضيعي باتت تضم اثنين من المجالات ذات الأولوية هما النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة والتحصين المعزز من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    A la inversa, a pesar de que el UNICEF había previsto reducir sus gastos en desarrollo integrado del niño en la primera infancia del 33% al 27% entre 2000 y 2005, esa proporción aumentó hasta el 38% de 2005 (747,1 millones de dólares). UN وعلى العكس من ذلك، ففي الوقت الذي كانت فيه اليونيسيف تنوي خفض إنفاقها على النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة من 33 في المائة في عام 2000 إلى 27 في المائة في عام 2005، زادت هذه النسبة إلى 38 في المائة في عام 2005 (747.1 مليون دولار).
    Dado que los retrasos del crecimiento y la emaciación en los niños menores de 5 años suscitan gran preocupación, se están equipando debidamente los centros de salud para lograr un sistema de vigilancia de la nutrición y la salud infantil que permita identificar a los niños malnutridos para darles el tratamiento oportuno, y se está ejecutando un proyecto de promoción del desarrollo integrado en la primera infancia en cinco atolones seleccionados. UN وبما أن وقف نمو وفقدان أطفال دون الخامسة من العمر أصبح شاغلاً رئيسياً، يجري تجهيز مراكز صحية على نحو ملائم لدعم نظام مراقبة التغذية وصحة الطفل بهدف تحديد الأطفال الذين يعانون من سوء تغذية من أجل القيام بتدخلات محددة الأهداف وتنفيذ مشروعٍ لتعزيز النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة، وذلك في 5 جزر مرجانية تحظى بالاهتمام.
    Prácticamente la mitad de las oficinas dijeron que el desarrollo integral del niño en la primera infancia era la esfera donde se habían obtenido menos resultados, lo cual se atribuyó a su carácter reciente y su relativa complejidad. UN وأفاد نصف المكاتب تقريبا بأن النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة هو المجال الأقل تأثيرا، وعُلِّل ذلك بجدته وتعقيده النسبي.
    Algunas oficinas en el terreno hicieron hincapié en la utilidad de las actividades de desarrollo integral del niño en la primera infancia para abordar los derechos de los niños en forma holística. UN وقد أكدت بعض المكاتب الميدانية لليونيسيف على فوائد النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة فيما يتعلق بالتركيز على حقوق صغار الأطفال بصورة كلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more