El crecimiento negativo es atribuible a la celebración de una sola reunión de expertos en lugar de dos como en el pasado bienio. | UN | ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية. |
El crecimiento negativo es atribuible a la celebración de una sola reunión de expertos en lugar de dos como en el pasado bienio. | UN | ويعزى النمو السلبي الى عقد اجتماع واحد فقط للخبراء بدلا من اثنين كما كان عليه الحال في فترات السنتين الماضية. |
El crecimiento negativo de 210.400 dólares refleja el efecto combinado de esas redistribuciones y la aplicación de nuevas tasas estándar de vacantes. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
El crecimiento negativo de 210.400 dólares refleja el efecto combinado de esas redistribuciones y la aplicación de nuevas tasas estándar de vacantes. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٠٠٤ ٠١٢ دولار اﻷثر المشترك لكل من نقل الوظائف هذه وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
La recesión comenzó en marzo de 1989 y durante tres años consecutivos la economía tuvo un crecimiento negativo. | UN | وقد بدأ الانتكاس الحالي في آذار/مارس ١٩٨٩، وشهد الاقتصاد ثلاث سنوات متتالية من النمو السلبي. |
El crecimiento negativo neto de 157.300 dólares es atribuible a lo siguiente: | UN | ويعود صافي النمو السلبي البالغ ٣٠٠ ١٥٧ دولار الى ما يلي: |
El crecimiento negativo refleja una disminución de 157.500 dólares por concepto de mobiliario y equipo y la redistribución de 63.700 dólares de los servicios administrativos. | UN | ويعكس النمو السلبي انخفاضا بمقدار ٥٠٠ ١٥٧ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات وإعادة توزيع ٧٠٠ ٦٣ دولار من الخدمات اﻹدارية. |
El crecimiento negativo de 29.700 dólares se debe a la reducción general de la impresión externa. | UN | ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية. |
El crecimiento negativo de 116.800 dólares se debe a la desaparición de las consignaciones no periódicas de 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ١١٦ دولار انتهاء بعض الاعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٢. |
El crecimiento negativo guarda relación con la menor duración de los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria. | UN | ويتصل النمو السلبي بتقصير مدة دورات اللجنة التحضيرية. |
El crecimiento negativo neto de 157.300 dólares es atribuible a lo siguiente: | UN | ويعود صافي النمو السلبي البالغ ٣٠٠ ١٥٧ دولار الى ما يلي: |
El crecimiento negativo refleja una disminución de 157.500 dólares por concepto de mobiliario y equipo y la redistribución de 63.700 dólares de los servicios administrativos. | UN | ويعكس النمو السلبي انخفاضا بمقدار ٥٠٠ ١٥٧ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات وإعادة توزيع ٧٠٠ ٦٣ دولار من الخدمات اﻹدارية. |
El crecimiento negativo de 29.700 dólares se debe a la reducción general de la impresión externa. | UN | ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية. |
El crecimiento negativo de 116.800 dólares se debe a la desaparición de las consignaciones no periódicas de 1992-1993. | UN | ويعكس النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ١١٦ دولار انتهاء بعض الاعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٢. |
El crecimiento negativo guarda relación con la menor duración de los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria. | UN | ويتصل النمو السلبي بتقصير مدة دورات اللجنة التحضيرية. |
El crecimiento negativo propuesto refleja la experiencia anterior. | UN | ويعكس النمو السلبي المقترح الخبرة السابقة. |
El crecimiento negativo de 142.200 dólares obedece a las dietas por misión y obedece a que se necesita un número menor de viajes de funcionarios a Srinagar. | UN | ويتصل النمو السلبي البالغ ٢٠٠ ١٤٢ دولار ببدل اﻹقامة اليومي ويعكس انخفاض عدد الموظفين المطلوب ذهابهم إلى سرينجار. |
El crecimiento negativo propuesto refleja la experiencia anterior. | UN | ويعكس النمو السلبي المقترح الخبرة السابقة. |
El crecimiento negativo de 142.200 dólares obedece a las dietas por misión y obedece a que se necesita un número menor de viajes de funcionarios a Srinagar. | UN | ويتصل النمو السلبي البالغ ٢٠٠ ١٤٢ دولار ببدل اﻹقامة اليومي ويعكس انخفاض عدد الموظفين المطلوب ذهابهم إلى سرينجار. |
La tasa de crecimiento negativa se atribuye al número constante de cabezas de ganado en 2001 en comparación con 2000, año en que el aumento fue considerable. | UN | ويعود معدل النمو السلبي إلى العدد الثابت للماشية في عام 2001 إذا ما قورن بعام 2000 الذي حدثت فيه زيادة جوهرية. |
El incremento negativo (108.300 dólares) se debe a la transferencia de recursos a la Oficina de la APNU en Viena. | UN | أما النمو السلبي )٣٠٠ ١٠٨ دولار( فينتج عن إعادة توزيع الموارد إلى إدارة بريد اﻷمم المتحدة، فيينا. |