En Sri Lanka se proporcionaron fondos para crear una red nacional de organizaciones y personas dedicadas a promover los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وفي سري لانكا، قُدّمت أموال لإنشاء شبكة وطنية للمنظمات والأشخاص الناشطين في مجال النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los ponentes ofrecieron ejemplos concretos de las medidas que habían tomado estas entidades de las Naciones Unidas para promover los derechos de las personas con discapacidad y apoyar la aplicación de la Convención. | UN | وساق المحاورون أمثلة ملموسة عن الأعمال التي قامت بها كيانات الأمم المتحدة المذكورة في سبيل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم تنفيذ الاتفاقية. |
Puso de relieve el papel fundamental desempeñado por el Departamento para fomentar la colaboración entre los gobiernos nacionales, entidades de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil con el fin de promover los derechos de las personas con discapacidad en el desarrollo. | UN | وأبرز الدور الحاسم الذي تقوم به الإدارة في تشجيع التعاون في ما بين الحكومات الوطنية، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية. |
Al hacerlo, todos esos agentes tal vez deseen tener en cuenta los planes de acción y estrategias orientados a promover los derechos de las personas con discapacidad en el desarrollo. | UN | وفي القيام بذلك، ربما تود جميع الجهات الفاعلة، أن تضع في اعتبارها خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة التي ترمي إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية. |
El UNICEF contribuyó a promover los derechos de las personas con discapacidad mediante una asociación de colaboración con Special Olympics International en ocho países. | UN | 48 - وساهمت اليونيسيف في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال إقامة شراكة تعاون مع الدورة الأولمبية الدولية الخاصة في ثمانية بلدان. |
63. A fin de promover los derechos de las personas con discapacidad sobre la base de los derechos humanos y en cooperación con la Liga de Personas con Discapacidad de Bosnia y Herzegovina, las autoridades competentes han emprendido la creación del Consejo de Personas con Discapacidad. | UN | 63- وبغية النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالاستناد إلى حقوق الإنسان وبالتعاون مع رابطة الأشخاص ذوي الإعاقة في البوسنة والهرسك، شرعت السلطات المختصة في أنشطة لإنشاء مجلس معني بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Las comisiones regionales siguieron prestando apoyo a los Estados Miembros en sus iniciativas sobre la aplicación de políticas y programas para promover los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ٢٥ - وواصلت اللجان الإقليمية تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنفيذ سياسات وبرامج تهدف إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
29. Por último, la Subsecretaria afirma que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se ha comprometido a colaborar estrechamente con los dirigentes nacionales y regionales a fin de desarrollar opciones para fomentar políticas y programas destinados a promover los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo. | UN | 29 - وذكرت في ختام كلمتها أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ملتزمة بالعمل عن كثب مع القادة الوطنيين والإقليميين لوضع خيارات لتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية. |
Esto podría proporcionar un punto de partida importante para los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a promover los derechos de las personas con discapacidad y un desarrollo que tenga en cuenta la discapacidad. | UN | وبوسع هذا المكتب أن يتيح منطلقا للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والتنمية الشاملة لمسائل الإعاقة(). |
B. Sistema de las Naciones Unidas Durante el período de que se informa, el sistema de las Naciones Unidas intensificó sus esfuerzos por promover los derechos de las personas con discapacidad e incorporar la discapacidad en la agenda para el desarrollo, con especial hincapié en la promoción de la accesibilidad, el fomento de la capacidad y el refuerzo de los datos y estadísticas sobre discapacidad. | UN | 20 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، كثفت منظومة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعميم مراعاة منظور الإعاقة في خطة التنمية، مع التركيز على تعزيز التسهيلات الخاصة بالمعوقين، وتنمية القدرات، وتعزيز جمع البيانات والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة. |
d) i) Número de recomendaciones y decisiones, así como de iniciativas emprendidas por los Estados miembros de la CESPAP, para fortalecer los marcos regionales y subregionales de cooperación para promover los derechos de las personas con discapacidades | UN | (د) ' 1` عدد التوصيات والمقررات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في اللجنة نحو تعزيز الأطر الإقليمية والإقليمية الفرعية للتعاون على النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
d) Número de recomendaciones y decisiones, así como de iniciativas emprendidas por los Estados miembros de la CESPAP, para fortalecer los marcos regionales y subregionales de cooperación para promover los derechos de las personas con discapacidad | UN | (د) عدد التوصيات والمقررات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في اللجنة من أجل تعزيز الأطر الإقليمية والإقليمية الفرعية للتعاون على النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
g) promover los derechos de las personas con discapacidad; | UN | (ز) النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
El Sr. Sin (Myanmar) dice que el hecho de que más de 130 países sean ya Estados partes en la Convención refleja que la comunidad internacional aprecia cada vez más la importancia de promover los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 22 - السيد سين (ميانمار): قال إن حقيقة أن أكثر من 130 بلدا قد أصبحت من الدول الأطراف في الاتفاقية تعكس ازدياد تقدير المجتمع الدولي لأهمية النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Varios países han incorporado en su legislación nacional disposiciones tendientes a promover los derechos de las personas con discapacidad, entre los que cabe mencionar a China, Eritrea, la República Democrática Popular Lao y Zambia, en tanto que otros, como Malawi, promulgaron en 2012 leyes específicas sobre la discapacidad. | UN | 40 - وقد أدرجت عدة بلدان في قوانينها المحلية أحكاما ترمي إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومنها إريتريا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزامبيا والصين، بينما أقرت بلدان أخرى، مثل ملاوي، قوانين خاصة بالإعاقة في عام 2012. |
5. Sírvanse proporcionar información sobre la existencia de estudios que analicen cómo la población argentina percibe a las personas con discapacidad y sobre la necesidad de sensibilizarla a través de campañas de difusión pública, como la que actualmente está en preparación por la Secretaría de Comunicaciones para promover los derechos de las personas con discapacidad (ibíd., párr. 88). | UN | 5- يرجى تقديم معلومات عما يوجد من دراسات تحليلية لنظرة السكان الأرجنتين للأشخاص ذوي الإعاقة وعن ضرورة التوعية من خلال حملات تثقيفية للجمهور، على غرار الحملة التي تعدها حالياً الأمانة المعنية بالإعلام من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (المرجع نفسه، الفقرة 88). |