"الهالون في" - Translation from Arabic to Spanish

    • halones en la
        
    • de halones en
        
    • los halones en
        
    • halones establecidas en
        
    El Sr. Daniel Verdonik, copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre los halones, informó de que la industria de la aviación civil había formado un consorcio encargado de seleccionar un único sustituto de los halones en la fabricación de las barquillas del motor. UN وأورد السيد دانيال فيردونك، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للهالونات، أن صناعة الطيران المدني قد أنشأت مجموعة استشارية لتحديد مادة واحدة يستعاض بها عن الهالون في أغلفة محركات الطائرات.
    En su 48ª reunión, celebrada en abril de 2006, el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral aprobó la ejecución por la ONUDI de un programa nacional para la gestión de los halones en la Parte. UN وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الثامن والأربعين المعقود في نيسان/إبريل 2006 قيام اليونيدو بتنفيذ برنامج وطني لإدارة الهالون في الطرف.
    - el plazo de 2011 para la sustitución de halones en los baños de las aeronaves de nuevo diseño. UN - الإطار الزمني لعام 2011 لاستبدال الهالون في مراحيض الطائرات الجديدة الصنع.
    - el plazo de 2014 para la sustitución de halones en los extintores de incendios portátiles de las aeronaves de nuevo diseño. UN - الإطار الزمني لعام 2014 لاستبدال الهالون في أجهزة إخماد الحرائق اليدوية في الطائرات الجديدة الصنع.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación el compromiso de reducción del consumo que figura en su plan de acción para 2005 y restablece el cumplimiento por la Parte de las medidas de control de halones establecidas en el Protocolo en relación con los halones. UN وهذه البيانات تضع ليسوتو في وضع سابق على التزامها بتخفيض الاستهلاك الوارد في خطة عملها لسنة 2005 وتعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون في البروتوكول.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación el compromiso de reducción del consumo que figura en su plan de acción para 2005 y restablece el cumplimiento por la Parte de las medidas de control de halones establecidas en el Protocolo en relación con los halones. UN وهذه البيانات تضع ليسوتو في وضع سابق على التزامها بتخفيض الاستهلاك الوارد في خطة عملها لسنة 2005 وتعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون في البروتوكول.
    En su 48ª reunión, celebrada en abril de 2006, el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral aprobó la ejecución por la ONUDI de un programa nacional para la gestión de los halones en la Parte. UN وأقرت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الثامن والأربعين المعقود في نيسان/إبريل 2006 قيام اليونيدو بتنفيذ برنامج وطني لإدارة الهالون في الطرف.
    - el plazo de 2016 para la sustitución de halones en los extintores de incendios portátiles de las aeronaves de nuevo diseño. UN - إطار زمني يمتد حتى عام 2016 للاستعاضة عن الهالون في مطفئات الحريق المحمولة باليد في الإنتاج الجديد من الطائرات.
    Media - El consumo de halones cesó en los países en desarrollo en 2004, de manera que la fabricación de halones en los nuevos extinguidores portátiles debe ser mínima o nula. Se siguen rellenando los extinguidores en uso. UN متوسطة - توقف إنتاج الهالونات لدى البلدان النامية في 2004، لذلك ينبغي لتصنيع الهالون في طفايات الحريق الجديدة النقالة أن يكون منخفضا أو معدوما ولا تزال أسطوانات طفايات الحريق تملأ بالهالون.
    Media - El consumo de halones cesó en los países en desarrollo en 2004, de manera que la fabricación de halones en los nuevos extinguidores portátiles debe ser mínima o nula. Se siguen rellenando los extinguidores en uso. UN متوسطة - توقف إنتاج الهالونات لدى البلدان النامية في 2004، لذلك ينبغي لتصنيع الهالون في طفايات الحريق الجديدة النقالة أن يكون منخفضا أو معدوما ولا تزال أسطوانات طفايات الحريق تملأ بالهالون.
    - el plazo de 2014 para la sustitución de halones en sistemas de protección contra incendios de motores y unidades generadoras auxiliares para los que se ha presentado una nueva solicitud de certificación del tipo (a veces denominada nuevos diseños). UN - الإطار الزمني لعام 2014 لاستبدال الهالون في محركات ووحدات الطاقة المساعدة في الطائرات التي قُدم بشأنها طلب جديد للحصول على شهادة اعتماد النوع (يشار إليها أحياناً بالتصاميم الجديدة).
    De resultas de ello y del tiempo necesario para negociar la enmienda del anexo, no podía exigirse por lo menos hasta 2014 el uso de alternativas de los halones en los extintores de incendios portátiles ni en los sistemas de protección contra incendios de motores y unidades generadoras auxiliares en aeronaves de nuevo diseño ni en nuevos diseños. UN ونتيجة لذلك، وبسبب الوقت المطلوب للتفاوض على تعديل المرفق، يمكن ألاّ يشتَرط استعمال بدائل الهالون في مطفئات الحريق المحمولة باليد، وفي المحرّك ووحدات الطاقة المساعدة في الإنتاج الجديد للطائرات أو في التصميمات الجديدة حتى عام 2014 في أقرب تقدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more