Esto ha aumentado la presión sobre la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ونجمت عن ذلك زيادة في الضغط على الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAM) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAN) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
Los gobiernos se ven obligados a reducir los gastos en infraestructura y servicios sociales para pagar el costo más elevado de las importaciones de petróleo. | UN | وتضطر الحكومات إلى خفض الإنفاق على الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية لسدّ فاتورة النفط المرتفعة. |
infraestructura y servicios sociales de otro tipo | UN | الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأخرى |
En las esferas de las infraestructuras y los servicios sociales básicos, están en marcha o se van a iniciar varios programas e iniciativas, en particular: | UN | توجد قيد التنفيذ أو الشروع في التنفيذ برامج ومبادرات هامة في مجالي الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Otras infraestructuras y servicios sociales | UN | الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأخرى |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAN) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAN) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAN) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAN) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAN) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre la asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
Seminario El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAN) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre la asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
Seminario El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAN) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre la asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
El alto nivel de endeudamiento, la reducida base de ingresos y una asistencia externa insuficiente han limitado su capacidad de invertir en infraestructura y servicios sociales. | UN | فثقل أعباء الدين وصغر قاعدة الإيرادات وعدم كفاية المساعدات الخارجية لجمت قدراتها على الاستثمار في الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
infraestructura y servicios sociales | UN | الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية |
Otro motivo de preocupación es que, en algunos países, las iniciativas relacionadas con la responsabilidad social y ambiental de las empresas pueden actuar como substituto y no como complemento de la inversión pública en infraestructura y servicios sociales en las regiones productoras. | UN | ويتمثل مبعث قلق آخر في أن تلك المبادرات قد تكون في بعض البلدان بمثابة بديل للاستثمار الحكومي في الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية في المناطق المنتجة بدلا من كونها مكملة له. |
El Estado Parte se enfrenta a tremendas dificultades para reconstruir las infraestructuras y los servicios sociales básicos necesarios para hacer efectivos los derechos del niño. | UN | وتواجه الدولة الطرف تحديات قاهرة أو يكاد لإعادة بناء الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الرئيسية الضرورية لإعمال حقوق الطفل. |
14. Esta vuelta a la legalidad constitucional hizo posible que el Gobierno presentara en agosto de 2005 su declaración de política general, centrada en la necesidad de consolidar la paz y la seguridad, reforzar el marco macroeconómico y las reformas y reconstruir las infraestructuras y los servicios sociales básicos. | UN | ١٤- هذه العودة إلى الدستورية القانونية سمحت للحكومة بتقديم إعلان بالسياسة العامة في آب/أغسطس ٢٠٠٥ يركِّز على ضرورة تعزيز السلم والأمن، وتقوية إطار الاقتصاد الكلي والإصلاحات وإعادة بناء الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
En el estudio se determinaron cuestiones clave sobre financiación para el desarrollo, comercio exterior, desarrollo de infraestructuras y servicios sociales en los países menos adelantados de Asia meridional, Asia sudoriental y la región del Pacífico y se propusieron medidas para solucionar esas cuestiones. | UN | وحدد الاستعراض القضايا الرئيسية المتصلة بتمويل التنمية والتجارة الخارجية وتطوير الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية في أقل البلدان نموا في جنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، كما اقترح تدابير لمعالجة تلك القضايا. |
La prestación de la ayuda prometida y el alivio de la deuda permitirán a los países africanos aumentar sus gastos en sectores básicos, en particular en infraestructuras y servicios sociales. | UN | 43 - سوف يؤدي توفير المعونة الموعود بها وتخفيف عبء الديون إلى تمكين البلدان الأفريقية من زيادة الإنفاقات في القطاعات الرئيسية، بما في ذلك الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |