Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación | UN | اﻹعفـاء مـن الضرائــب والرســوم الجمركيــة والقيــود على الواردات أو الصادرات |
Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات |
Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات |
Puede suceder que las Partes no indiquen si las importaciones o exportaciones estaban destinadas a la eliminación ambientalmente racional de desechos. | UN | قد لا تبين الأطراف ما إن كانت الواردات أو الصادرات للاستخدام أم للتخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً. |
Puede suceder que las Partes no indiquen si las importaciones o exportaciones estaban destinadas al uso o la eliminación. | UN | قد لا تبين الأطراف ما إن كانت الواردات أو الصادرات لاستخدامها أم للتخلص منها. |
45. La Comisión Europea ha elaborado una política sistemática relativa a las importaciones o exportaciones " paralelas " . | UN | ٥٤- وقد استحدثت اللجنة اﻷوروبية سياسة منهجية بشأن الواردات أو الصادرات " الموازية " . |
Exención de impuestos, derechos de aduana y restricciones de importación o exportación | UN | اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات |
Las prohibiciones o limitaciones de la importación o exportación. | UN | - تدابير الحظر أو القيود المفروضة على الواردات أو الصادرات. |
de importación o exportación | UN | على الواردات أو الصادرات |
de importación o exportación | UN | على الواردات أو الصادرات |
de importación o exportación | UN | على الواردات أو الصادرات |
de importación o exportación | UN | على الواردات أو الصادرات |
Siempre que las Partes remitan sus formularios de presentación de datos sobre producción, importaciones o exportaciones con arreglo al artículo 7, a menos que especifiquen lo contrario, cabría suponer que la no referencia en los formularios completados a cantidades de una sustancia determinada o en uno de los años específicos denota la no producción, importación o exportación de esa sustancia o en el año de que se trate. | UN | فعندما تقدّم الأطراف استماراتها بشأن الإبلاغ عن بيانات الإنتاج أو الواردات أو الصادرات بموجب المادة 7، يُفترض، ما لم تشر الأطراف إلى خلاف ذلك، أن تكون الفراغات ضمن خانة كميات المواد أو داخل عمود من الأعمدة في سنة معيّنة بمثابة انعدام للإنتاج أو الواردات أو الصادرات من تلك المادة أو داخل ذلك العمود. |
Por lo tanto, a menos que se especifique otra cosa, si en los formularios rellenados no se ha indicado una cantidad específica de una sustancia determinada o en una columna en particular, se entiende que no ha habido producción, importación o exportación en relación con esa sustancia o esa columna. | UN | ولهذا، يُفهَم من عدم وجود كمّية، ما لم يُحدّد شيء غير ذلك في الاستمارات المستوفاة بشأن مادة محدّدة أو تحت عمود محدّد، أنه ينطوي على انعدام الإنتاج أو الواردات أو الصادرات فيما يتعلق بتلك المادة أو فيما يتعلق بهذا العمود. |
Entre las leyes que pueden ser pertinentes a los efectos de la aplicación a nivel nacional (y susceptibles de enmienda) se encuentran las relativas a las armas, el código penal o las aduanas, en particular las disposiciones relacionadas con la prohibición de la importación o exportación de determinados productos. | UN | يحتمل أن تشمل القوانين السارية التي قد تكتسي أهمية لأغراض التنفيذ على الصعيد الوطني (بما في ذلك التعديل) التشريعات المتعلقة بالأسلحة أو القانون الجنائي أو التشريعات الجمركية التي تتناول الواردات أو الصادرات المحظورة. |
45. La Comisión Europea ha elaborado una política sistemática relativa a las importaciones o exportaciones " paralelas " . | UN | ٥٤- وقد استحدثت اللجنة اﻷوروبية سياسة منهجية بشأن الواردات أو الصادرات " الموازية " . |
45. La Comisión Europea ha elaborado una política sistemática relativa a las importaciones o exportaciones " paralelas " . | UN | 45- وقد استحدثت المفوضية الأوروبية سياسة منهجية بشأن الواردات أو الصادرات " الموازية " . |
:: Establecimiento de un control de las importaciones o exportaciones físicas de especies (declaración obligatoria del transporte superior a un monto determinado); | UN | - تأسيس رقابة على الواردات أو الصادرات النقدية (الإعلان الإلزامي للأموال المنقولة التي تتجاوز مبالغ معينة)؛ |
Prohibición de las restricciones cuantitativas, que prohíben a los Estados imponer restricciones a las importaciones o exportaciones que no sean tarifas. | UN | (ج) منع فرض القيود الكمية، التي تمنع الدول من فرض قيود غير التعريفات على الواردات أو الصادرات. |
429. El Grupo observa que la ONUCI mantiene una lista de mercancías embargadas que su dependencia de vigilancia del embargo utiliza como base para determinar las importaciones o exportaciones que posiblemente han violado el embargo contra Côte d’Ivoire, que se transmitió a la administración aduanera del país el 14 de mayo de 2009[58]. | UN | 429 - ويلاحظ الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تحتفظ بقائمة للسلع المحظورة تستخدمها خلية الحظر التابعة لها كأساس لتحديد الواردات أو الصادرات التي يحتمل أن تكون قد انتهكت الحظر المفروض على كوت ديفوار، والتي قدمت إلى إدارة الجمارك الإيفوارية يوم 14 أيار/مايو 2009([58]). |
. Estos artículos se consideran más bien productos que efectos financieros y deben incluirse en las importaciones o exportaciones de la industria impresora o de monedas (véase el párr. 123 infra la recomendación sobre valoración). | UN | ٢٠ - اﻷوراق النقدية واﻷوراق المالية غير المصدرة والعملات المعدنية غير المتداولة)١٢( - تعتبر هذه اﻷصناف سلعا وليست بنودا مالية، وينبغي إدراجها في الواردات أو الصادرات من منتجات صناعة الطباعة، والعملات )انظر الفقرة ١٢٣ أدناه للاطلاع على التوصية بشأن التقييم(. |