"الواردة في مرفق الوثيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que figura en el anexo del documento
        
    • que figuran en el anexo del documento
        
    • del anexo del documento
        
    • que figuraba en el anexo del documento
        
    • del anexo al documento
        
    • contenidas en el anexo del documento
        
    • contenido en el anexo del documento
        
    • que figura en el anexo al documento
        
    • consignadas en el anexo del documento
        
    • que aparecía en el anexo del documento
        
    • contenido en el anexo al documento
        
    • que aparece en el anexo al documento
        
    18. En la misma sesión, el Grupo de Trabajo aprobó la lista de organizaciones que figura en el anexo del documento E/AC.70/1994/4. UN ٨١ - وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل على قائمة المنظمات الواردة في مرفق الوثيقة E/AC.70/1994/4.
    3. Aprueba el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el azinfos-metilo que figura en el anexo del documento UNEP/FAO/RC/COP.6/7/Add.1. UN 3 - يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات المتعلقة بالأزينفوس - ميثيل الواردة في مرفق الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/7/Add.1.
    El formato de los cuadros estadísticos de 1995 es idéntico al de los cuadros que figuran en el anexo del documento A/53/526. UN ويطابق شكل الجداول اﻹحصائية لعام ١٩٩٥ شكل الجداول الواردة في مرفق الوثيقة A/53/526.
    Se elegirán seis miembros de los Estados incluidos en las listas A, B, C, D y E del anexo del documento mencionado, con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة أسماؤها في القوائم ألف وباء وجيم ودال وهاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي:
    71. En su primera sesión, celebrada el 2 de febrero de 1998, el Grupo de Trabajo comenzó a examinar el artículo 2, que figuraba en el anexo del documento E/CN.4/1997/96. UN ١٧- بدأ الفريق العامل، في جلسته اﻷولى المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، نظره في المادة ٢ بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1997/96.
    Se elegirán seis miembros de los Estados incluidos en las listas A a E del anexo al documento indicado más arriba, con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم من ألف إلى هاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه وفقا للنمط التالي:
    No cabe duda de que gran parte de las cuestiones planteadas hasta ese momento se examinará más adelante; de momento, sería prematuro apoyar las propuestas contenidas en el anexo del documento que se está debatiendo. UN وأضاف أنه ستتواصل من دون شك مناقشة العديد من القضايا التي أثيرت حتى الآن؛ بيد أنه استدرك قائلا إنه في الوقت الراهن سيكون من السابق لأوانه تأييد المقترحات الواردة في مرفق الوثيقة قيد المناقشة.
    Las estimaciones preliminares de los gastos indirectos resultantes de la aplicación de la fórmula relativa al " tiempo razonable " que figura en el anexo del documento A/C.5/50/64 ascienden a 2,4 millones de dólares, a los valores de 1996. UN ٥٧ - واستطرد قائلا إن التقدير اﻷولي للتكاليف غير المباشرة لتطبيق صيغة " الوقت المعقول " الواردة في مرفق الوثيقة A/C.5/50/64 يبلغ ٢,٤ مليون دولار بمعدلات عام ١٩٩٦.
    El costo revisado se basa en la resolución 51/239 de la Asamblea General, de 17 de junio de 1997, y deja sin efecto la información que figura en el anexo del documento A/C.5/51/52, de 2 de junio de 1997. UN وتستند التكلفة المنقحة إلــى قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩ المؤرخ ١٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ وتجب المعلومات الواردة في مرفق الوثيقة A/C.5/51/52 المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    La Comisión aprueba la revisión de las normas generales del Programa Mundial de Alimentos que figura en el anexo del documento E/1997/49. UN أيدت اللجنة التنقيحات المدخلة على النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي، بالصيغة الواردة في مرفق الوثيقة E/1997/49.
    " La Junta de Desarrollo Industrial recomienda a la Conferencia General que apruebe el texto revisado del párrafo 5 del anexo al Reglamento Financiero, que figura en el anexo del documento IDB.30/4PBC.21/4. " UN " يوصي مجلس التنمية الصناعية المؤتمر العام بأن يوافق على النص المنقّح للفقرة 5 من مرفق النظام المالي، بصيغته الواردة في مرفق الوثيقة IDB.30/4-PBC.21/4. "
    En este sentido, los datos sobre los gastos del Organismo por refugiado, que figuran en el anexo del documento A/53/569, atestiguan claramente la situación real. UN وأصدق تصوير للحال هو ما تكشفه البيانات المتعلقة بحصة اللاجئ الواحد من نفقات اﻷونروا، وهي البيانات الواردة في مرفق الوثيقة A/53/569.
    Se elegirán seis miembros entre los Estados incluidos en las listas A a D, que figuran en el anexo del documento cuya signatura figura más arriba, con arreglo a la siguiente distribución: UN يجري انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة في القوائم ألف إلى دال الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها كمرجع أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي:
    También se pide a la Asamblea General que tome nota de las enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en el anexo del documento A/60/174. UN كما طُلب إلى الجمعية العامة أيضا أن تحيط علما بالتعديلات على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفق الوثيقة A/60/174.
    Se elegirán seis miembros de los Estados incluidos en las listas A a E del anexo del documento mencionado, con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة أسماؤها في القوائم من ألف إلى هاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه، وذلك وفقاً للنمط التالي:
    Se elegirán seis miembros de los Estados incluidos en las listas A, B, C y D del anexo del documento E/2007/9/Add.5, con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة في القوائم ألف وباء وجيم ودال الواردة في مرفق الوثيقة E/2007/9/Add.5، وفقاً للنمط التالي:
    75. En su segunda sesión, celebrada el 2 de febrero de 1998, el Grupo de Trabajo comenzó a examinar el nuevo artículo A, que figuraba en el anexo del documento E/CN.4/1997/96. UN ٥٧- بدأ الفريق العامل، في الجلسة الثانية المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، نظره في المادة الجديدة ألف بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1997/96.
    78. En su segunda sesión, celebrada el 2 de febrero de 1998, el Grupo de Trabajo comenzó a examinar el artículo 4, que figuraba en el anexo del documento E/CN.4/1997/96. UN ٨٧- في الجلسة الثانية المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، بدأ الفريق العامل نظره في المادة ٤ بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1997/96.
    Se elegirán seis miembros de los Estados incluidos en las listas A a E del anexo al documento indicado más arriba, con arreglo a la siguiente distribución: UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم من ألف إلى هاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه وفقا للنمط التالي:
    En el caso de Yuzhmorgeologiya, la Comisión recomendó que, de acuerdo con sus sugerencias contenidas en el anexo del documento ISBA/8/LTC/2, se indicaran los objetivos a largo, medio y corto plazo del programa de Yuzhmorgeologiya. UN 6 - أما فيما يتعلق بحالة يوجمورجيولوجيا، فقد أوصت اللجنة بذكر أهداف برنامج المؤسسة في الآجال الطويل والمتوسط والقصير، وفقا لاقتراحات اللجنة الواردة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    18. Los oradores expresaron su reconocimiento por las útiles exposiciones y el examen del caso ficticio contenido en el anexo del documento CAC/COSP/WG.2/2008/2. UN 18- وأعرب المتكلمون عن تقديرهم للعروض الإيضاحية المفيدة ولمناقشة القضية الافتراضية الواردة في مرفق الوثيقة CAC/COSP/WG.2/2008/2.
    138. En la segunda sesión, celebrada el 15 de enero de 1996, el Grupo de Trabajo comenzó a examinar el artículo 5 que figura en el anexo al documento E/CN.4/1995/96. UN ٨٣١- بدأ الفريق العامل، في جلسته الثانية المعقودة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، نظره في المادة ٥ بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1995/96.
    Con base en las propuestas consignadas en el anexo del documento en estudio, la delegación de Colombia sugiere un texto alternativo de esta norma que constituiría el artículo 15. UN تأسيسا على المقترحات الواردة في مرفق الوثيقة قيد النظر، يقترح وفد كولومبيا نصا بديلا لهذه القاعدة التي ستصبح المادة 15.
    Esta lista es una actualización de la que aparecía en el anexo del documento S/2009/205, y puede ser útil para los debates correspondientes al tema del orden del día relativo a la no proliferación. UN وتستكمل هذه القائمة القائمة الواردة في مرفق الوثيقة S/2009/205، وقد تفيد في مناقشات المجلس بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بعدم الانتشار.
    128. En la tercera sesión, celebrada el 21 de enero de 1997, el Grupo de Trabajo inició el examen del nuevo artículo D contenido en el anexo al documento E/CN.4/1996/102. UN ٨٢١- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بدأ الفريق العامل النظر في المادة الجديدة " دال " بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1996/102.
    118. En la segunda sesión, celebrada el 15 de enero de 1996, el Grupo de Trabajo comenzó examinar el nuevo artículo A que aparece en el anexo al documento E/CN.4/1995/96, cuyas tres versiones son: UN ٨١١- بدأ الفريق العامل، في جلسته الثانية المعقودة في ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، نظره في المادة الجديدة ألف بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1995/96، في ثلاث خيارات مختلفة، هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more