Por ello, las cifras para 1998 y 1999 difieren de las que figuran en el presupuesto del bienio 1998-1999. | UN | ومن ثم، تختلف أرقام ١٩٩٨ و ١٩٩٩ عن اﻷرقام الواردة في ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
La Comisión pide que se facilite esa información a la Asamblea General para que pueda tomar con conocimiento de causa una decisión sobre la categoría profesional de los distintos puestos que figuran en el presupuesto de la UNAMID. | UN | تطلب اللجنة تزويد الجمعية العامة بهذه المعلومات لتمكينها من اتخاذ قرار مستنير بشأن رتب مختلف الوظائف الواردة في ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basados en los resultados que figuran en el presupuesto de 2008/2009. | UN | 6 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي بالمقارنة مع أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2008/2009. |
El ejercicio 2003/2004 es el primero en que la Misión pudo evaluar su ejecución en función de los marcos basados en los resultados previstos establecidos en el presupuesto para 2003/2004. | UN | 6 - وتمثل فترة 2003/2004 الفترة الأولى التي كان في مقدور البعثة أن تقيم أداءها في ضوء الأطر المحددة على أساس النتائج، الواردة في ميزانية 2003/2004. |
Subrayó que las estimaciones del presupuesto de apoyo bienal se basaban en las revisiones trienales amplias de la política de 2004 y 2007. | UN | وشدد على أن التقديرات الواردة في ميزانية الدعم لفترة السنتين استندت إلى اثنين من الاستعراضات الشاملة للسياسات التي تجرى كل ثلاث سنوات، وهما استعراض العامين 2004 و 2007. |
Todos los gastos incrementales previstos en el presupuesto bienal de apoyo para sufragar esos servicios constituyen, de hecho, una subvención de los gastos de gestión y administración de la cofinanciación, por lo que deben ser recuperados. | UN | وكل التكاليف الإضافية الواردة في ميزانية الدعم الاثناسنوية لتوفير هذه الخدمات إنما تشكل، في الواقع، دعما لتكاليف إدارة وتنظيم التمويل المشترك وينبغي استردادها. |
Total de gastos de seguridad directos incluidos en el presupuesto bienal de apoyo | UN | المجموع الصافي للتكاليف الأمنية المباشرة الواردة في ميزانية الدعم لفترة السنتين |
Esto puede atribuirse en gran medida a los requisitos obligatorios contenidos en el presupuesto consolidado de Kosovo y a los mecanismos de cumplimiento conexos. | UN | ويعود ذلك بشكل كبير إلى الشروط الإلزامية الواردة في ميزانية كوسوفو الموحدة ولآليات الإنفاذ ذات العلاقة. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2010/11. | UN | 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياساً بالأطر المقررة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2010/2011. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados previstos que figuran en el presupuesto para 2010/11. | UN | 10 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2010/2011. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto correspondiente a 2012/13. | UN | 8 - وفي هذا التقرير تقييم للأداء الفعلي قياساً إلى أطر الميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2012/2013. |
Se incluyen las propuestas relativas al número de puestos que figuran en el presupuesto de apoyo bienal así como las estimaciones de puestos que figuran en el presupuesto por programas para 1998-1999. | UN | ويتضمن التقرير العدد المقترح من الوظائف الواردة في ميزانية الدعم لفترة السنتين والعدد التقديري للوظائف في الميزانية البرنامجية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
La OSSI señaló que la relación que existe entre los logros previstos y los indicadores de progreso a nivel empresarial, que son los únicos que figuran en el presupuesto bienal por programas de las Naciones Unidas, y los del programa técnico, que figuran también en los planes comerciales, no pueden distinguirse con claridad. | UN | ولاحظ المكتب أن العلاقة بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز على المستوى العام، وهي الإنجازات والمؤشرات الوحيدة الواردة في ميزانية الأمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين، وتلك الواردة على مستوى البرامج التقنية، والمبينة أيضا في خطط العمل، لا يمكن تمييزها بوضوح. |
En el presente informe se evalúa la ejecución del mandato de la Misión utilizando los marcos previstos basados en resultados que figuran en el presupuesto para 2004/2005. | UN | 6 - ويتناول التقرير الحالي تقييم الأداء الفعلي على أساس أطر العمل المقررة المرتكزة على النتائج، الواردة في ميزانية الفترة 2004/2005. |
En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva del mandato tomando como referencia los marcos previstos basados en resultados que figuran en el presupuesto para 2005/2006. | UN | 6 - ويتناول التقرير الحالي تقييم الأداء الفعلي على أساس أطر العمل المقررة المتمحورة حول النتائج، الواردة في ميزانية الفترة 2005/2006. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real tomando como referencia los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto del ejercicio financiero 2007/2008. | UN | 7 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى الأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2007/2008. |
8. El ejercicio 2003/2004 es el primero en que la Misión pudo evaluar su ejecución en función de los cuadros basados en los resultados previstos establecidos en el presupuesto para 2003/2004. | UN | 8 - والفترة 2003-2004 هي أول فترة تتمكن البعثة فيها من تقييم أدائها وفقا للأطر المخططة القائمة على النتائج، الواردة في ميزانية الفترة 2003-2004. |
En el presente informe se evalúan los resultados obtenidos con respecto a los marcos de presupuestación basada en los resultados establecidos en el presupuesto para 2007/2008. | UN | 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى الأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2007-2008. |
En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia los marcos basados en los resultados previstos del presupuesto de 2004/2005. | UN | 7 - ويعمل التقرير الحالي على تقييم الأداء الفعلي على أساس أطر العمل المرتكزة على النتائج المخططة الواردة في ميزانية الفترة 2004/2005. |
En el presente informe se evalúa la ejecución efectiva tomando como referencia los marcos basados en los resultados previstos en el presupuesto de 2004/2005. | UN | 6 - ويقيـِّـم هذا التقرير الأداء الفعلي بالقياس إلـى الأطـُـر المخطط لها على أساس النتائج، الواردة في ميزانية الفترة 2004/2005. |
La labor relacionada con la base de datos WISTAT y los aportes adicionales incluidos en el presupuesto 2002-2003 servirán de base para una nueva edición, en 2005, de la publicación " Situación de la mujer en el mundo " . | UN | كذلك، فإن الأعمال المتعلقة بقاعدة البيانات هذه والنواتج الإضافية الواردة في ميزانية الفترة 2002-2003 سوف ترسي دعائم عدد جديد من نشرة " نساء العالم " لإصدارها في عام 2005. |
Una comparación de muestras de los logros previstos, indicadores de progreso y productos contenidos en el presupuesto de la UNMIL para el ejercicio económico comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 reveló que no existía una correlación con las muestras del ejercicio económico 2005/2006. | UN | 355 - وأظهرت مقارنة لعينات من الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز والنواتج الواردة في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/ يونيه 2006 ، أنه لا يوجد ارتباط بين العينات والسنة المالية 2005/2006. |
En consecuencia, la Asamblea de los Estados Partes observará que algunos de los organigramas que figuraban en el presupuesto para el primer ejercicio económico se han adaptado para dar respuesta a las necesidades a medida que éstas han ido apareciendo y de conformidad con los métodos de trabajo, objetivos y estrategias definidas por los funcionarios superiores de la Corte para la segunda mitad de 2003. | UN | وعليه، سوف تلاحظ جمعية الدول الأطراف أن بعض الهياكل الواردة في ميزانية الفترة المالية الأولى قد جرى تكييفها استجابة للضرورات حسب تداعيها، وتمشيا مع طرق العمل والأهداف والاستراتيجيات التي حددها كبار المسؤولين في المحكمة للنصف الثاني من سنة 2003. |
Con arreglo a las hipótesis del presupuesto para 2012, la UNPOS también ha continuado el despliegue de personal en Somalia. | UN | 53 - ووفقا للافتراضات الواردة في ميزانية عام 2012، واصل المكتب أيضا نشر موظفين داخل الصومال. |